Whilst they sang of spring
we left and heard the earth split
For the director's commentary, allow me to ask you how you came up with this gentle yet powerful poem? What were your thoughts, what emotion(s) made you write this or feel this?
I keep thinking about the last line. Would you care to explain what you thought of when writing it? I can think of a hundred meanings behind "our silence" which made me hesitate and stop short at the first time. What is your personal meaning?
How do you come up with your haikus in general? Though I write poetry too I never took to haikus. But yours... they're so intriguing, especially when I read them again and again.
Thank you endlessly for your patience and kindness towards my "poetry" š„¹!
It may be a stereotype to say that, as with all poetry, it is for readers to decide what the text tells them. Particularly in Haiku, the openness that nudges, stirs, and touches the reader's imagination is vital, i believe. So, different interpretations are valid; what's more (if i get it right): Although the words are meant to indicate the concrete and the present, they should be in a state of flux.
That being said, it's wonderful to hear that you thought of many possible meanings behind "our silence". They may all very well be true. (And i'd love to learn at least some of them so that i can learn from you <3)
In the case of "our silence" i wasn't thinking of it as silence between Melkor and Mairon, rather as accordance. My own idea is to read the contrast between the singing and the silence as a means to illustrate the cosmic discord, the conflict, the incompability: Mairon and Melkor don't join in with the other Ainur's 'positive' song while their silence shows their resolve, and the theme is reinforced by the act of leaving. My intention was - contrary to expectations - not to use the topos of Melkor's song but rather to replace the singing competition with silence. The consequences are indicated in the splitting ground - the destruction of the common ground, so to speak - which also contrasts to the imagination of a ground that provides growth and is blooming towards fruit. The violence hints at Melkor's and Mairon's own "ground" on which they'll be building their world. Funnily enough, i imagined the breaking of the earth to be merely a hairline crack at that time, only audible if you're silent. It escapes the Valar's notice because of their singing. They are ignorant (because of their commitment to their cause).
As far as i know, Barthes criticised the western habit of ascribing 'meaning', i.e. composing (and interpreting) Haiku as symbolic which could be attributed to my approach even though it wasn't intended. This effect may be due to the challenge of extreme brevity whilst simultaneously conveying immediacy and a connection to nature/season as required in Haiku poetry, and this in the face of the task of doing justice to Tolkien's epic universe. I may want to avoid it, but i am certainly subject to the same tendency to imbue phenomenons with meaning.
The first Haiku from a few days ago was inspired by a photo of a friend's birthday "cake" in a dark kitchen with candles, two of them in the shape of seahorses. It was a photo posted by my friend @a-litt1e-emo who mentioned eating blackberries on that special day. As we only know each other through tumblr, and know each other only a short while, we never met. I was moved by the photo, and i wanted to offer a late birthday present. The Haiku emerged. My imagination tried to bridge the distance, the gap between worlds that are unknown to one another. I can never reach that special place, that room, that moment. The transformation of real phenomenona into the setting of a fantasy world is the aspect that represents my "world": Seahorses glimmer / to light up a night in June that / tastes of blackberries.
It was my very first "haiku". The next two quickly followed, and then the one from today (His boot hits the ground / The ground breaks, spilling lava. / The bloom of winter), all of which kind of tumbled along. There isn't much consciousness (the explanations given above to the haiku you chose are more of a retrospective interpretation of what happened) nor is there emotion that i'm aware of although both emotion and cognitive reflection are there/present (while something in me seems to quickly make connections), which may be in line with the intense present envisioned in Haiku poetry. It's just like playing. While contrapuntal poetry is, perhaps, playing chess ;), my haiku feels different, but - since it's a pretty new game - i'm unable to describe it yet.
This one is the result of suddenly changing an original idea of a poem in which Melkor's and Mairon's eyes meet in a moment of accordance. This seemed stereotypical though. However, maybe there will still be an angband haiku with them locking eyes ;)
Oh my wonderful friend who is a brilliant writer of gorgeous gardens of language, thank you so much for sacrificing your precious time by reading and even thinking about my stuff, and thank you so much for the ask! Thank you also for reading this reply. You see, in the face of my tendency to babble along, it seems necessary for me to learn about limiting words through Haiku poetry.