i know some people criticize the “put a bow on a creature so people know its a girl” approach to character design but come on this rules
this is an exception because magnemite is canonically genderless so this one is actually trans
KIROKAZE
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

ellievsbear

Discoholic 🪩
art blog(derogatory)

Love Begins
Xuebing Du

oozey mess

blake kathryn
Cosimo Galluzzi

hello vonnie
dirt enthusiast
almost home

pixel skylines
Today's Document
NASA
trying on a metaphor

izzy's playlists!
seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Finland

seen from United Kingdom
seen from France
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
@404voxlyrics
i know some people criticize the “put a bow on a creature so people know its a girl” approach to character design but come on this rules
this is an exception because magnemite is canonically genderless so this one is actually trans

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
- deviantart -
Year 3 Class C-14, Chiyoko Kubozono's Joining of the Cabinet / 3年C組14番窪園チヨコの入閣 english translyrics!
it’s been forever since i posted lyrics and i wrote these like.... on the spot to one of my fave powapowa-p songs. i used @sunnysubs as my go to for the translations!
this is not a direct translation! it’s written to be easier to sing with the music. please check out sunny subs video for the direct translation!
if u wanna use these i’d greatly appreciate if you credit me !
I’m always looking for something that can’t be seen or found
like a sound that makes no sound
colorfully colorful.
Meryuu / メリュー / Mairieux english translyrics
I started these wayyy back in December. I immediately fell in love with this song and knew i NEEDED to cover it. I finally finished it about 2 weeks ago!!! i wanted to be one of the best videos I’d made to date and it came out wonderfully, check it out here!
This song was at first REALLY hard to translate because most translations are JUST vague enough that it can come across as a ghost of someone who committed suicide talking to themselves, or someone coping with a break up. after reading the author’s comments, I figured it was the former.
I hope you like these lyrics! You’re free to use them, just please credit me~! happy singing!
when the sun sets the sky grows darker
and so with it my heart turns blue
but the pounding from it in my ears,
is far harder to hide from you
Kenshi Yonezu Eine Kleine/ アイネクライネ trans lyrics - singable lyrics
I DID IT I WROTE EM AND I ACTUALLY LIKED EM YEAH TAKE THAT -slaps a pop bottle off my bed stand-
i havE BEEN WORKING ON LYRICS FOR EINE KLEINE ON AND OFF SINCE IT CAME OUT
THATS 2 YEARS OF REWRITING THIS FUKCING SONG
i.. LOVE…. kenshi yonezu. His music is everything to me and i really want to share it with anyone i can. i covered the song here!
this song is one of the few songs that… i feel like loses its meaning when you try to write translyrics. i tried to do the best i could at keeping true to what kenshi was singing. I really love this song (but then again, every single thing kenshi releases is my favorite song by him lolololOL)
so, with out further ado! I used @vgperson ‘s translation!! and of course! the original composition is by kenshi yonezu, otherwise known as the vocaloid producer hachi-p !! if you use my lyrics all i ask is that you credit me here or on my YT !! happy singing!
so even though I cant deny the miracle of having you in my life the overshadowing cruel trend that even good friends will always meet their end so from the day we meet to when these mem'ries are bittersweet I’ll hold on tight to what we have till I know our time’s complete

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Give My Regards to Yotsuya-san/Leave it to Yotsuya-san/四ツ谷さんによろしく/Yotsuya-san ni Yoroshiku eng lyrics
(warning: this song has heavy implications of csa and abuse.)
I needed to vent, so I finally finished my lyrics for yotsuya-san! I also covered the song here!
Not much to say about this today. This song was written by Eight, and I in no way own the song. these lyrics are not a direct translation, whoever I did use @papercoleena ‘s translations to make these. If you want to use these all I ask is that maybe you reblog this and credit me! thank you
ah, These winds are pushing me all around ah, and its like the sky is making a laughing sound oh, on a dreary morning like any in sight the fool I'd loved had suddenly up and died
Love Doll/ ラブドール english translyrics
I’ve had this one sitting around for a while. i actually even covered it back in last october! i really love this song it resonates with me and a lot of my experiences.
so i hope you feel that I did it justice!
Original: deco*27
The sight i have of you
that lingers in my mind
rarely does me kind
in the blink of an eye
memories of you
make me glad and make me blue
like i could go back to you
If i really wanted to
Plane Theory/平面説 NikiP translyrics
mmmmmmmMMMM I’ve been in love with this song for the past like. 4 months. And i kept struggling to write lyrics because if I’m honest with myself even though i LOOVEEE NikiP, their lyrics are REALLY difficult for me to translate. But yesterday I sat down and wrote almost the entire song in one sitting which i haven’t done in a LONG time.
I think they’re pretty good honestly! I haven’t been this proud of my lyrics in a while~!
My lyrics are free to use! So long as you credit me! you can credit this blog, or my YT channel!
i also decided to let the words have a little space so some of them may seem a little funky/short for the line. I figured this song would be really good for getting jazzy with the syllabic stress, which also made it really difficult. regardless, I hope you have fun!
Traveling to your side of the warm summer leaving trails in my wake of clouds in color would it be okay if i’d stolen you away with me?
ERASED ED English Translyrics
erased is over. holy fuck. it was really good. i wish it could have had a longer adaption because the end felt a bit rushed, but nonetheless i thoroughly enjoyed it.
i only really did the minute and a half for the tv size version ^^’ i may update later with a full version but for now, here’s the lyrics for what’s heard at the end of every episode!
if you wanna use these, please credit me to this blog or on my channel! thanks!
there was only me and you it was us two looking at the past, what was to come soon. i saw your tears, your joys and all your fear drawing near.
Melancholic ~ Rin Kagamine English Translation Lyrics
i pumped these out super quickly!! this song has always been a favorite of mine since i first heard it, and i didn’t feel like... any english lyrics out there really quite cut it, so I tried my hand at it?
originally by Junky!!
please credit me if you use these lyrics!! you can also like or reblog them too!
happy singing!
I just don't understand and don't think i can when did you steal my heart, and tear it apart. I just didn't notice at all, when did I fall? wait, no! I'm not in love with you!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
streaming heart english lyrics
i dont have a deco*27 problem i swear. i just happen to have been really in love with his work lately omg.
when i was working on the ghost rule lyrics I came across this song and was like DANNNNGGG SON thats some nice SYMBOLISM YA GOT THERE so i wrote lyrics.
I SWEAR I’LL WORK ON SOME OF THE OTHER ONES I’VE HAD IN THE WORKS SOON i just have done deco songs to destress lol
these arent a direct translation! i used @descent87 / descentsubs translation as a reference! the original lyrics and music are by deco*27!
this song is honestly really wild in terms of who the audience is intended to be, andif you’ve never heard of it before I would HIGHLY suggest checking out descent’s different translations of it to reach your own conclusions about how to interpret it. I wrote this like… half from the girl’s heart’s point of view speaking to its owner, and half as the girl and her heart towards her relationship and her lover.
also 5 points to gryffindor for me making a pun out of face and facade ahahaha
please credit me with this blog or as vivi maidotsuki if you use these! also please like/reblog if youre gonna use! happy singing!
I know I’ve been talking in between lines could you please seek out what I’m saying at my core? in the spaces between all the riddles and lies what don’t i have to hide anymore?
for a duo who cannot bear to be apart being together is what makes us happy yet we’re starting to question our pounding heart maybe we’re better off alone-
uso da yo ne / of course it’s a lie! english translyrics
i was stressed so i wrote some lyrics to chill out lol
these are either really good or they’re SHIT i wrote them in like an hour.
this is not a direct translation, but lyrics that would fit the song if you chose to sing it in english!
please like or reblog if you end up using these! credt me as vivi maidotsuki ! you link back to this blog or my channel which is here!
for acting so strange always as of late, i’d like to say that I’m so sorry!
and remember that time i broke your favorite game! i know it’s been a while, but I’m so sorry
ghost rule english translyrics
ahhhh this song is so good and ive been working on these since th e moment i heard them!! This is not a direct translation, but rather lyrics that can be sung in english along with the song that matches the syllabic stress of the phrases of the song.
if you use these please like or reblog! if you wanna use them in a cover you can link back to this blog or my channel; vivi maidotsukiVA !!! please credit me as vivi or maidotsuki!
i hope you enjoy these as much as i did writing them!
since all i said was a lie i can truly say that my hands are now tied
and now that ive been caught in my crime there shouldn't be salvation left for me this time
Karakuri Pierrot English Translation Singable Lyrics
I’m starting off this blog with a classic! hope you like it!
please like or reblog if you use, and of course please credit me !! credit me as vivi maidotsuki!
I’m standing here alone
The meet time hours ago
Was waiting for this date, but I guess the rejection was late