I covered Meru because fun Master chart + catchy melody = good song


#dc comics#dc#batman#bruce wayne#dc fanart#tim drake#dick grayson#batfam#batfamily


seen from Singapore
seen from Germany
seen from China
seen from Türkiye

seen from Germany
seen from Canada
seen from Mexico
seen from Mexico
seen from Germany
seen from Mexico
seen from Mexico

seen from Singapore
seen from Australia
seen from Russia

seen from Maldives
seen from Kazakhstan
seen from United Kingdom
seen from Kazakhstan
seen from Mexico
seen from Canada
I covered Meru because fun Master chart + catchy melody = good song

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
mairieux
Meryuu / メリュー / Mairieux english translyrics
I started these wayyy back in December. I immediately fell in love with this song and knew i NEEDED to cover it. I finally finished it about 2 weeks ago!!! i wanted to be one of the best videos I’d made to date and it came out wonderfully, check it out here!
This song was at first REALLY hard to translate because most translations are JUST vague enough that it can come across as a ghost of someone who committed suicide talking to themselves, or someone coping with a break up. after reading the author’s comments, I figured it was the former.
I hope you like these lyrics! You’re free to use them, just please credit me~! happy singing!
when the sun sets the sky grows darker
and so with it my heart turns blue
but the pounding from it in my ears,
is far harder to hide from you
I’m realizing that the first track (’because summer will be over soon’) on ‘hana to mizuame, saishuu densha’ introduces a lot of lyrical and melodic motifs that the rest of the songs pick up on and play with. For instance, places like the temple gate and the bus stop are mentioned in ‘Hiru Ao’ and ‘Meryuu,’ and abelia flowers and departures appear in ‘First Train and Kafka.’ Basically, I’m gonna need to draw out a flowchart for this album.
Translated the lyrics to n-buna’s “Hiru Ao” (Afternoon Blue) after all. The song really does seem to precede “Meryuu,” as it not only title-drops the other song, but even parallels some of it’s lyrics. Translation under the cut.
AFTERNOON BLUE
Merry Goodbye Merry, goodbye Meryuu Please listen without repeating Merry Goodbye Meryuu, Because today is already done
Looking at you, smiling as you fall, I remember something Looking at the blue sky I flew through, That fish swims*
Although I live selfishly and draw breath, I’m always gazing at the clouds The radio plays only ballads Again, I can hear yesterday
The tips of my toes hurt and I can’t walk The town on the seashore, the blue noon sky, From the corners of the shrine gate
Merry Goodbye Merry, goodbye Meryuu Please listen without repeating Merry Goodbye Meryuu, Because today is already done
Awaiting the night festival in the distant past You were so beautiful That’s all I remember, With that, today ended
It’s not sad It’s not painful You were just a little mistaken
I think it’s difficult If I think it’s difficult, It’s little easier
Meryuu
Merry Good day, Merry Goodbye, I saw far into that blue, blue sky Today, I haven’t yet greeted the day
Merry Goodbye Merry, goodbye Meryuu Please listen without repeating Merry Goodbye Meryuu, Because today, Today is already done
*Not sure about this line. Listening to the song, I thought it meant “The fish goes/swims” (あの魚が行く)but instead of “行く” the official lyrics use “征く” which sounds the same but means “to conquer,” so...?

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Irregular Song of the Day #11: Mairieux (Cover) - Kurokumo
Original Artist: n-buna
Nico link
Kanase Teto - Meryuu
my cover of「Meryuu」a week ago! I'd appreciate it if you listen!