
Love Begins
RMH
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

pixel skylines

Product Placement
Sweet Seals For You, Always
Game of Thrones Daily
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
Mike Driver
YOU ARE THE REASON

â
Keni
ojovivo
Not today Justin
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year

occasionally subtle


seen from TĂŒrkiye
seen from Romania

seen from Australia

seen from Germany

seen from Malaysia
seen from India

seen from United States
seen from TĂŒrkiye
seen from Saudi Arabia

seen from South Korea

seen from United States
seen from United States
seen from Romania

seen from Netherlands

seen from United States

seen from Singapore
seen from Australia
seen from United States

seen from Japan
seen from Australia
@wanderlustandlanguages

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
âNu poÈi schimba pe cineva, dacÄ o faci doar pentru tineâ
Carlas Dreams (via wildlovestory69)
So... how does Hungarian sound like?
Imagine the following: you meet a foreigner, who doesnât speak your mother tongue. What is the first thing you ask them? If itâs not âHOW DOES MY LANGUAGE SOUND LIKE ASDGHJSGFJDSâ then I donât know what you are doing with your life. (jk)
So, naturally, Hungarians are also interested in what foreigners think about the Hungarian language. We want to feel special.Â
This video, an excerpt from the Czechoslovak film FunebrĂĄk (1932), showed us how Hungarian sounds like to them:
Let me tell you, when I watched it I laughed for 5 minutes afterwards. If you have never heard Hungarian before: yes, Hungarian really does sound like that! The actor (Vlasta Burian) speaks in a Hungarian-like nonsense, but adds a few Hungarian words for the effect. The funny thing is that he also imitated & parodized how Hungarians use/used body language. (Past tense because it is slightly different nowadays because of American media). I lost it at the part where he sang & mimiced how Hungarian singers articulated.Â
But the parody doesnât end there: he also parodized our traditional dance, the csĂĄrdĂĄs. The word csĂĄrdĂĄs comes from csĂĄrda, which means pub. Here, watch this video of csĂĄrdĂĄs dance, if you donât know how it looks like:
And now, watch the parody:
We werenât the only ones who got it: the English language, the German, the French, the Italian and the Russian also got it. You can find them on YouTube.
We repayed the debt with Markos György, though (György Markos in Western name order): Markos György mesét mond - György Markos tells a story
He imitates in the beginning how Slavic people speak Hungarian, then mixes in Hungarian words in the story.
As someone who lived in a Hungarian speaking area for a year, that definitely sounded Hungarian! Â If I didnât know ahead of time most of the words were nonsense I would have been so confused. Â This is great!!
Nice things to say in Hungarian
Original (German) list here by @ricardastudies Requested by @blackteaandlanguages
Kedvellek / bĂrlak (tĂ©ged).= I like you. (The first one is a tiny bit formal/serious, while the second one is colloquial.) JĂł fej vagy.= I like you. (This one means something like âyouâre a good, fun personâ) Szeretlek (tĂ©ged).= I love you. Fontos vagy nekem.= You are important to me. Ăgy szeretlek, ahogy vagy.= I like you the way you are. CsodĂĄllak (tĂ©ged).= I admire you. Te vagy a legjobb.= Youâre the best. (Alig) vĂĄrom, hogy talĂĄlkozzunk.= I look forward to seeing you. (If you add âaligâ, that makes it âI can barely wait to see youâ) Szeretek veled lĂłgni / SzĂvesen töltöm veled az idĆmet.= I like spending time with you. (LĂłgni valakivel = to hang out with someone)
Aranyos vagy.= You are nice. Kedves vagy.= You are kind. Okos vagy.= You are clever. Szeretem a humorĂ©rzĂ©ked(et). / Tetszik a humorĂ©rzĂ©ked.= I like your sense of humour. JĂł a zenei ĂzlĂ©sed.= You have a good taste in music. JĂł vagyâŠ-bĂłl/bĆl (if itâs a school subject)= Youâre good at ⊠JĂł vagy âŠ.-ban/ben (outside of school)= Youâre good at⊠JĂłl + conj. verb / JĂłl tudsz + infinitive = Youâre good at⊠JĂłl tudsz/beszĂ©lsz angolul/nĂ©metĂŒl/finnĂŒl etc. = Youâre good at English/German/Finnish, etc JĂłl van! / SzĂ©p munka! / Ăgyes voltĂĄl! = Well done! / Good job!
SzĂ©p/csinos vagy.= You are pretty. Cuki vagy.= Youâre cute. (You could say âcukiâ about a baby or an animal, but it isnât really used to talk about adults.) JĂłl nĂ©zel ki.= You look good. Olyan gyönyörƱ a mosolyod.= You have such a beautiful smile. GyönyörƱ szemeid vannak.= You have beautiful eyes.
Useful phrases/Hasznos kifejezések
Ădvözlet! - Welcome! Ădvözöllek! - I welcome you! Szia! - Hi! CsĂĄ! - Hi! (Informal, usually used between friends) HellĂł! - Hello! ĂrĂŒlök a talĂĄlkozĂĄsnak! - Nice to meet you (too)! Ărvendek! - Nice to meet you (too)! Hogy vagy? - How are you? JĂłl vagyok, köszönöm. - Iâm fine, thank you. Nem valami jĂłl. - Not very well. bemutatkozĂĄs - introduction Igen. - Yes. Nem. - No. ViszlĂĄt! - Goodbye! BeszĂ©lsz angolul? - Do you speak english? BeszĂ©lsz magyarul? - Do you speak hungarian? BeszĂ©lek angolul. - I speak english. Honnan szĂĄrmazol? - Where are you from? MagyarorszĂĄgrĂłl szĂĄrmazom. - I am from Hungary. Magyar vagyok. - I am Hungarian. HĂĄny Ă©ves vagy? - How old are you? âŠ. Ă©ves vagyok. - I am âŠ. years old. Hogy hĂvnak? - What is your name? Mi a neved? - What is your name? Az Ă©n nevemâŠ. - My name is âŠ. âŠ.-nak / -nek hĂvnak. - I am called âŠ.
Merre talĂĄlom a/azâŠ.? - Where can I find theâŠ.? Forduljon balra! - Turn left! Forduljon jobbra! - Turn right! Forduljon meg! - Turn around! Menjen egyenesen! - Go straight! Ălljon meg! - Stop! Ăllj! - Stop!Â
tĂ©rkĂ©p - map irĂĄny - direction utca - street kerĂŒlet - district vĂĄros - city, town falu - village orszĂĄg - country cĂm - adress, title hotel - hotel szĂĄlloda - hotel taxi - taxi turista - tourist fĂ©nykĂ©pezĆgĂ©p - camera kamera - camera (video recorder camera) fĂ©nykĂ©p - photograph kĂ©p - picture mĂșzeum - museum lĂĄtvĂĄnyossĂĄg - sightingÂ
közlekedĂ©s - transport tömegközlekedĂ©s - public transport busz - bus autĂł - car kocsi - car villamos - tram metrĂł - metro trolibusz - electric bus vonat - train HĂV (helyi Ă©rdekƱ vasĂșt) - train (itâs usually green, and it only takes you to an hour long trips max, it has stops about every 5 minutes, it connects Budapest to itâs agglomeration)Â
How much does it cost? - Mennyibe kerĂŒl? pĂ©nz - money hitelkĂĄrtya - creditcard bankkĂĄrtya - creditcard pĂ©nzt kivenni szĂĄmlĂĄrĂłl - to draw money from a bank account pĂ©nzt felvenni bankautomatĂĄbĂłl - to draw money from cash machine pin kĂłd - pin numberÂ
egy - one kĂ©t - two kettĆ - two hĂĄrom - three nĂ©gy - four öt - five hat - six hĂ©t - seven nyolc - eight kilenc - nine tĂz - tenÂ
piros - red kĂ©k - blue zöld - green (citrom)sĂĄrga - yellow naracssĂĄrga - orange barna - brown lila - purple, violet rĂłzsaszĂn - pink szĂŒrke - grey fehĂ©r - white fekete - black arany - gold ezĂŒst - silver bronz - bronzeÂ
bolt - shop vĂĄsĂĄrolni - to shop FelprĂłbĂĄlhatom? -Can I try it on? felprĂłbĂĄlni valamit - to try something on prĂłbafĂŒlke - fitting room ruhĂĄk - clothes cipĆk - shoesÂ
Ă©tel - food, meal ebĂ©d - lunch reggeli - breakfast vacsora - dinner ital - beverage enni - to eat inni - to drink hobbi - hobbyÂ
Szeretlek (tĂ©ged)! - I love you szeretni - to love SzeretnĂ©k (valamit) - I would likeâŠ.(something) Nekem van âŠ. - I have âŠ.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Romanian Book VocabularyÂ
Book - CarteÂ
Library - BibliotecÄ Â
Bookseller - LibrÄrie Â
To read - A citiÂ
To love - A iubi Â
To finish - A termina Â
Chapter - Capitol Â
Volume - Volum Â
Biography - Biografie Â
Dictionary - DicĆŁionarÂ
Comic - ComicÂ
Fiction - Fictiune Â
Horror - GroazÄÂ
Fantasy - FantezieÂ
New - NouÂ
Used - Vechi
Author - Autor
Character - Carater
Hungarian LGBT vocabulary
Warning: long post.
This long post divided into short posts by topics:Â
Words for sexual orientation & Words for romantic attraction
Words for sex and gender
LGBT-related words
Words for relationships
Expressions for being in the closet/questioning
Expressions for coming out
Rude words and expressions, homophobic and idiotic statements
Keep reading for the entire collection. This is a really long post.
Keep reading
You know what I love? Words that sound and mean the same in Slovak and Romanian
bici/biÄ whip un bivol/byvol a buffalo bogat/bohatĂœ rich citi/ÄĂtaĆ„ to read ciudat/ÄudnĂœ strange dar/dar a gift o graniÈÄ/hranica a border un morcov/mrkva a carrot neamĆŁ/nemec german obicei/obyÄaj a custom praf/prach dust prost/sprostĂœ stupid prieten/priateÄŸÂ friend pernÄ - pillow, /perina - blanket slavÄ/slĂĄva glory slobod/slobodnĂœ free sluji/slĂșĆŸiĆ„ to serve slÄninÄ/slanina bacon ÈapcÄ/Äiapka cap slab/slabĂœ weak vifor/vĂchor storm vinÄ/vina fault labÄ/laba paw palincÄ/pĂĄlenica brandy ? cÄmin - fireplace, /komĂn - chimney cĂąrciumÄ/krÄma pub curvÄ/kurva whore glas/hlas voice lebÄdÄ/labuĆ„ swan oĆŁel/oceÄŸ steel
*first translation is in Romanian, second in Slovak
RuhĂĄk / Clothes
ruhĂĄk - clothes mosni - to wash viselni - to wear felvenni - to put on vĂĄlasztani - to choose vĂĄsĂĄrolni - to buy kicserĂ©lni - to change fizetni - to pay eladĂł(nĆ) - shop assistant (nĆ=woman) kasszĂĄs - cashier bal - left jobb - right
bĆ - baggy szƱk - tight mĂ©ret - size kicsi - small közepes - medium nagy - large szĂn - colour fazon - style (as in the shape of a dress) stĂlus - style (as in gothic, elegant, etc)
fabric - szövet vĂĄszon - linen len - lein, sheer selyem - silk csipke - lace pamut - cotton mƱszĂĄl - synthetic fibers kötött pulĂłver - knitted jumper bĆr - leather
ruha - dress pĂłlĂł - t-shirt ing - shirt blĂșz - blouse top - top ujjatlan, atlĂ©ta - sleeveless hosszĂș ujjĂș - longsleeve pulĂłver - pull-over, sweater kardigĂĄn - cardigan garbĂł - turtleneck kabĂĄt - coat dzseki - jacket vĂzhatlan kabĂĄt - impermeable coat öltöny - suit
nadrĂĄg - pants farmer - jeans rövidnadrĂĄg - shorts szoknya - skirt ceruzaszoknya - pencil skirt maxiszoknya - maxi skirt cicanadrĂĄg - leggings (directly translated to catpants) hĂĄromnegyedes nadrĂĄg - culottes halĂĄsznadrĂĄg - overalls melegĂtĆ nadrĂĄg - sweatpants
fehérnemƱ - underwear bugyi - panties tanga - thong boxer - boxers melltartó - bra harisnya - stockings neccharisnya - fishnet stockings zokni - sock
cipĆ - shoes magassarkĂș - high-heels edzĆcipĆ - trainers szandĂĄl - sandals vietnĂĄmi papucs - flip-flop papucs - slippers topĂĄnka - ballerina shoes lapos talpĂș - flat shoes bakancs, csizma - boots gumicsizma - rubber boots
Japanese Conversation: Talking About Existence
Letâs learn from conversation~
What do you have?
A: ăăȘăăăăźăžăă«ăȘă«ăăăăŸăă? B: ăăăăăăŹăăă»ăăȘă©ăăăăŸă A: What exist in Tanakaâs room? B: There are bed, tv, books and other stuff. B: ăšăăăăăźăăă«ăŻăăŹăăăŸăăïŒ A: ăăŹăăăŸăăă§ăăăăăăăŸăă B: Is there a dog in Tomokiâs house? A: There is no dog, but there is a cat!
âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ
Important Points
Literal and natural translation In ăăŹăăăŸăăă§ăăăăăăăŸăă (Inu ga imasen desu ga neko ga imasu yo), the translation is rather childish. But itâs the literal translation of how Japanese really speak. Translated naturally, it would be âI donât have any dog but I do have a cat in my houseâ.
Addressing other people in Japanese In Japanese, we need to address other people with names & suffix to be polite. It also seems childish in English, but itâs very normal in Japanese. âWhat exist in Tanakaâs room?â is the literal translation of how Japanese speak. The normal translation would be âWhat is in your room, Tanaka?â. And the natural translation for âIs there a dog in Tomokiâs house?â would be âDo you have a dog in your house, Tomoki?â
âŠăăăăŸă Use this pattern to talk about the existence of an object. For animate/living object, replace ăăăŸă (arimasu) with ăăŸă (imasu).
âŠăâŠăâŠăȘă© Use this pattern to talk about an incomplete list of objects. ă acts similarly like a comma. While ăȘă© can be translated as âetcâ or âothersâ. You can read more about it here.
Happy learning °Ëâ§â(â°âżâ°)ââ§Ë° Â
âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ
Useful Links:
âą CrunchyNihongo - Easy to Learn Japanese Lessons Site âą Get our easy Japan lessons on your facebook timeline âą FREE DOWNLOAD! Resourceful app to start learning Japanese! âą Books to guide & help you learn Japanese

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Indefinite
un â masc./neut. o â fem.
examples:
un bÄiat (a boy) o fatÄ (a girl)
Definite Singular
The definite article in Romanian is added to the end of nouns, like in the Scandinavian languages.
Masculine and Neuter
after consonants, and letter i, add -ul
after the letter u, add -l
after the letter e, add -le
replace ia, with -ie
examples:
bÄiat > bÄiatul (boy, the boy) tigru > tigrul (tiger, the tiger) cĂąine > cĂąinele (dog, the dog)
Feminine
replace Ä, with a
after consonant + e, add a
replace e (after a vowel), with a
after the letters -ea, add -ua
examples:
fatÄ > fata (girl, the girl) carte > cartea (book, the book) femeie > femeia (woman, the woman) cafea > cafeaua (coffee, the coffee)
Definite PluralÂ
note: neuter nouns in singular behave as masculine nouns, but they behave as feminine nouns in the plural
Masculine
add -i
examples:
bÄieÈi > bÄieÈii (boys, the boys) cĂąini > cĂąinii (dogs, the dogs)
Feminine and Neuter
add -le
examples:
fete > fetele (girls, the girls) mere > merele (apples, the apples)
Hungarian language 1x1
Animals and their plural forms, plus numbers from 1 to 10! :-) What do you guys think? Should we have more of these? What topics would you learn about Hungarian language and culture? Write me, if you have any ideas! :-)
Happy learning!
Arvael
romanian slang (we swear a lot) cuz ive seen none
cÄcat - literal âshitâ . used in the same way. ââFrate nu mai e brĂąnzÄ.ââ ââCÄcat.ââ
ce cÄcat- a bit different from cÄcat. kinda like ââwtfââ .used in confusing situations (but not only) to show well confusion/surprise. ââUitÄ-te la asta.ââ ââCe cÄcat.ââ
ce dracuâ- literal ââwhat the devilââ kinda like ââwhat the hellââ. see: ce cÄcat
ce brĂąnza mÄ-sii-Â ââwhat in itsâmothersâ cheeseââ see: ce dracuâ
ce pizda mÄ-sii-Â ââwhat in itsâ mothersâ pussyââ dont do it. see above
sÄ mor eu!- literal ââmay i dieââ (???) more like ââim dead seriousââ/ââdamnââ. used to strenghten your point. ââZici cÄ-i prost, sÄ mor eu.ââ
sÄ mori tu?- literal ââmay you dieââ kinda like ââreally?ââ/ââdeadass?ââ used to show distrust in someoneâs sayings but also used in a sarcastic way.  ââAm dat foc la o casa.ââ ââSÄ mori tu?ââ vs. *smoke inside the house* ââAm ars mĂąncarea.ââ ââSÄ mori tu?ââ
mor-Â ââim dyingââ used in the same way. ââ*something funny happens* MORââ
leÈin- ââim faintingââ used like ââi cant evenââ see: mor.
prea bine (eÈti)- literal ââoh well/alrightââ but today its used in a more methaporical way ââtoo goodââ when something is going well or its cool, or according to our plans or,,,,,, the longer the âaâ the better the reaction ââAvem bÄuturÄ disearÄââ ââPREA BINEââ
(eÈti) pe bines- uhhh ââyouâre on the goodââ used when someone is talking about nice stuff happening to them or when they look good or they have fun *photo with friends at a picnic* ââpe binesââ see: prea bine
sÄ vÄ ÈinÄ- used to wish well to a couple. meaning ââmay itll lastââ ââM-am cuplat cu ____ââ ââAw, sÄ vÄ ÈinÄ!ââ
pup (besc)- ââkiss (i love)ââ yeahhh ââbescââ is a shorter version of ââ(te) iubescââ - i love (you)ââÂ
csf ncsf- shorter from ââce sÄ faci n-ai ce sÄ faciââ meaning ââwhat can you do theres nothing you can doââ used when hearing unpleasant things. also used mockingly. ââM-a inÈelat gagica-ââ ââcsf ncsfââ
prost- common ââdumbââ or ââworking badlyââ someone may be ââprostââ but also something can ââmerge prostââ i.e ââgo wrongââ
parcÄ-i prost / parcÄ eÈti prost- ââas if heâs dumbââ / ââas if youâre dumbââ used to point out how stupid is someone without actually saying it. ââAm scÄpat telefonuâ de gresie.ââ ââDaâ parcÄ eÈti prostââ.
ca la proÈti-Â ââlike at the idiotsââ used to point out a situation in which you can tell that idiots took part or something went wrong/was embarrassing. *drops a card deck*Â ââCa la proÈti.ââ see: parcÄ-i prost.
tĂąmpit/ule-Â ââyou dumbassââ yeah.Â
fraier/e- same with âtĂąmpit/uleâ but like more affectionate. means ââairheadââÂ
gen- ââlikeââ. ââÈtii gen..ââ-ââYâknow like..ââ
futu-Èi morÈii mÄ-tii- aka everyoneâs favourite ââfuck your momsâ dead relativesââ used as a threat. *bumps toe on a drawer* futu-Èi morÈii mÄ-tii.
futu-Èi gĂątuâ mÄ-tii-Â ââfuck your momsâ throatââ uh. see: futu-Èi morÈii mÄ-tii
futu-Èi ceapa mÄ-tii- ââfuck your momsâ onionââ see above.Â
sÄ-mi bag picioruâ/pula- ââmay ill put my foot / my dick in itââ second oneâs more vulgar. used to show denial and anger. kinda like ââfuck itââ
am pÄÈit- literal ââhappened to meââ more like ââbeen there done thatââ used to show concern by being a good listener and also to be relatableTM ââVreau sÄ mÄ sinucidââ ââAm pÄtit.ââ
Tavasz / Spring
tavasz - spring mĂĄrcius - March ĂĄprilis - April mĂĄjus - May
sĂ©tĂĄlni - to walk kirĂĄndulni - to take a trip szabad levegĆn lenni - to be outdoors biciklizni - to ride a bike ĂŒltetni (növĂ©nyt) - to plant (a plant) kertĂ©szkedni - to garden
szĂnes - colourful szĂn - colour Ă©lĂ©nk - vivid vilĂĄgoskĂ©k - light blue rĂłzsaszĂn - pink lila - purple, violet piros - red zöld - green citromsĂĄrga - yellow narancssĂĄrga - orange fehĂ©r - white
napsĂŒtĂ©s - sunlight napsĂŒtĂ©ses - sunny SĂŒt a nap. - It is sunny. meleg - warm Meleg van. - Itâs warm. esĆ - rain esĆs - rainy Esik az esĆ. - It is raining. szĂ©l - wind szeles - windy FĂșj a szĂ©l. - The wind is blowing. Szeles az idĆ. - Itâs windy.
virĂĄg - flower szirom - petal levĂ©l - leaf bimbĂł - sprout bokor - bush fa - tree fatörzs - treetrunk ĂĄg - branch fƱ - grass termĂ©s - crop erdĆ - forest mĂ©h - bee pollen - pollen rovar - insect bogĂĄr - bug kert - garden hegy - mountain
nĂĄrcisz - daffodil kamilla - camomile sĂĄrgaviola - wallflower (directly translated into yellowviola) ibolya - viola (yes, viola is âibolyaâ, but wallflower is âsĂĄrgaviolaâ.) rĂłzsa - rose hĂłvirĂĄg - fair maid of February aranyesĆ - laburnum orchidea - orchid lĂłhere - clover orgona - lilac
In Romanian we donât say âItâs a piece of cakeâ but âE floare la urecheâ which literally translates to âItâs a flower at the earâ and this sounds weird in English but itâs a really nice expression.
Submitted by @andreeasdreams

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
A guide to sounding Hungarian - shortened words
Hi! So, I decided to start this new series about things that probably donât make it into Hungarian textbooks, hoping that the posts will be helpful for learners, or at least interesting to read. Iâm planning to cover slang words, common expressions and such, but first up is a (definitely incomplete) list of words that are generally or often used in their short form in informal situations. (There might be a second part to this if I can think of more words.)
biolĂłgia â biosz (biology) csokolĂĄdĂ© â csoki (chocolate) dolgozat â doga (test) fagylalt â fagyi (ice cream) futball â foci (football) gimnĂĄzium â gimi (high school) hĂĄzi feladat â hĂĄzi (homework) iskola â suli (school) jogosĂtvĂĄny â jogsi (driverâs license) köszönöm â köszi (thanks) matematika â matek (maths) McDonaldâs â Meki osztĂĄlyfĆnök â ofĆ (head of class) pulĂłver â pulcsi (pullover) repĂŒlĆgĂ©p â repĂŒlĆ (airplane) repĂŒlĆjegy â repjegy (flight ticket) repĂŒlĆtĂ©r â reptĂ©r (airport) sapka â sapi (beanie, cap) sĂŒtemĂ©ny â sĂŒti (cookie, pastry) szemĂ©lyi igazolvĂĄny â szemĂ©lyi (I.D.; same goes for diĂĄkigazolvĂĄny/student I.D.) telefon â telĂł (phone, only used for mobile phones) testnevelĂ©s â tesi (P.E.) törtĂ©nelem â töri (history) szĂŒletĂ©snap â szĂŒlinap (birthday) vacsora â vacsi (dinner) vilĂĄgbajnoksĂĄg â vb/vĂ©bĂ© (world championships) viszontlĂĄtĂĄsra! â viszlĂĄt! (goodbye!) zacskĂł â zacsi (paper/plastic bag)
If you have any questions, please feel free to send me a message. :)
This is so helpful! Â I had such a hard time figuring out slang like this while abroad because you canât even look it up in a dictionary >.<
cute onomatope words
ăă„ăŒăă„ăŒ whistling sound; sound of the wind
ăăăă tremble; excited
ăœăăœă nice and warm
ă”ăăă gently; airily; fluffy
ăăłăăł lively
ă«ăă«ă friendly smile
ăăŁăš softly; gently; quietly
ăăăă smoothly
ăăăă sleeping peacefully
ă¶ăŒă¶ăŒ heavy rainfall
ăăăă murmuring
ăăăă lightly rolling
ăăăă sparkle
ă”ăă”ă fluffy
ăŽăăŽă glitter; twinkle