re song identification: r/askarussian (anything except language) and r/russian (language specific) are fairly active subreddits that get questions like that from time to time, you can ask there
Thanks for help!


blake kathryn
we're not kids anymore.

titsay

⁂
taylor price

dirt enthusiast
i don't do bad sauce passes
AnasAbdin
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ

Product Placement
d e v o n

@theartofmadeline

Andulka
Show & Tell
Cosimo Galluzzi
TVSTRANGERTHINGS
trying on a metaphor

seen from United States
seen from China

seen from South Africa

seen from United Kingdom
seen from United Kingdom

seen from Russia

seen from Türkiye
seen from United States
seen from Sri Lanka

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Brazil
seen from Mexico

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye

seen from United States
@uchimsyavmeste
re song identification: r/askarussian (anything except language) and r/russian (language specific) are fairly active subreddits that get questions like that from time to time, you can ask there
Thanks for help!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Hello, I don't know russian yet but i found a song I like in russian, but unfortunately the author of the video didn't post a title or name of the singer also don't respond on my question about it. So my question is are there any russian sites or something where i can put a link and someone at least tell me what are they singing in russian? Or anything like that so i can find the song? Thank you, greetings
Well, you can try to Shazam the song and try to google translations of it. If you find none, text me, I’ll help :)
This question might be so old that you are probably too good at Russian to ask me for help, sorry!
How would you use the following expressions, what do they mean? "Выбиться в люди" and "Добиваться своего".
«Выбиться в люди» means to become a “decent” person, become respectable, or start earning good money, it’s usually about a transition to a higher social status.
«Добиваться своего» is to finally get what one wanted, especially when it’s a challenge. «Я всегда добиваюсь своего» means “I always get what I want”
Sorry guys, this question might’ve been asked a couple of years ago, I just never noticed
Instrumental case III
I’ve made 2 posts about Instrumental already, but that was just the top of the iceberg since there are too many functions of it. Today I’ll tell you about one more!
Not only we use Instrumental to talk about the instruments we used to do something (sign with a pen/подписать ручкой), but also to say that something is done by somebody/something. Деревня была разрушена ураганом - the village was destroyed by the hurricane. So the hurricane is the one that did it, so we write it in Instrumental case in Russian (ураган (N) - ураганом (I)). “Воскресение” было написано Львом Толстым в 1899 году - “Resurrection” was written by Leo Tolstoy in 1899. In names or word combinations (like philarmonic orchestra) we have to change all of the words. Ребёнок был успокоен учителем - The child was comforted by the teacher. В 2018 году компанией было заработано 3 миллиарда долларов. - In 2018 3 billion dollars were made by the company.
Of course, you can say “the hurricane destroyed the village” and in this case hurricane is Nominative, but in cases where you express the idea with “by“, 90% are written in Instrumental.
Check out the tables with formation here and write your own sentences with Instrumental in the comments!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Hi! I'm in my second semester of learning Russian at university and that post about imperfective verbal aspect was super helpful! could you maybe do one about perfective? I love your blog btw
Hi sweetheart, here you are http://uchimsyavmeste.tumblr.com/post/170608127423/perfective-verbal-aspectThank you for your kind words!
Perfective verbal aspect
About the imperfective verbal aspect, you can read here. And in this post, I’m going to name the functions of the perfective verbal aspect.
Past
Specific facts (results)
When we speak about things in the past and the most important part of it - the fact that it’s finished by now, there is a result of the action. Вчера я сделала уроки и легла спать - Yesterday I did my homework and went to bed. The fact that the homework is done allowed me to go to bed. Both verbs are perfective. Легла спать is literally lied down to sleep. A similar function has Present Perfect tense in English, so sometimes present perfect and perfective aspect can be translated into one another.
Limits of action (start of action or a completed act)
It partially what has been said earlier, but the start of action is also the perfective aspect. In Russian there are lots of verbs, or, to be more precise, many prefixes that mean the start of an action, especially with the verbs of motion, Start or finish is just a moment that has a long process of doing something before or after finish or start. And as imperfective aspect is about processes, all the quick actions that take a single moment are always perfective. Мальчик вышел из дома - A boy went out of his house. Девочка побежала в школу - The girl ran to school (started running).
Single action
Imperfective aspect is used to describe routines, and perfective aspect - one time actions. We usually use perfective aspect when we tell a story about something that happened with us, and here are some words that can be used only together with perfective verbs: быстро, сразу, вдруг, наконец, неожиданно, пока не + V, (quickly, instantly, suddenly, finally, unexpectedly, not yet/until). Of course, we can speak about the same actions in perfective and imperfective aspects. If it’s important to state that you did your homework every evening, you use imperfective, if in the context it’s important that you’ve done it yesterday, then use perfective.
Sequence of actions
If you name the sequence of some actions that have been done, then use perfective aspect. But sometimes imperfective aspect also can be used if you are just listing what you were doing: Я приготовила ужин, вымыла полы, помыла посуду и погладила одежду - I’ve cooked the dinner, washed the floors, washed the dishes and ironed the clothes (the result is that everything is clean and ready now, perfective aspect). Я готовила ужин, мыла полы, мыла посуду, гладила одежду - I did all these things, but I’m not stating that I’ve done them.
There was an old school joke: When the teacher asks if the student learned (выучил - perfective) the poem or rule or theorem, it’s important to answer with the imperfective verb (Я учил(а)) to state the fact that you at least tried and deserve indulgence.
Future
Completed action in future
Some promise we make to do something in future: Я обещаю, что напишу эссе, когда приду домой - I promise that I’ll write the essay when I come home / I’ll finish the essay. Я пойду в спортзал после нового года - I’ll start going to the gym after the New Year holidays.
Inevitable facts in future
We can give promises that we’ll do something, but it doesn’t mean that these things will be done, but we can’t deny, that there are some things that we can predict for sure.
Я обещаю, что напишу эссе, когда приду домой - I promise that I’ll write the essay when I come home / I’ll come home sooner or later. Когда я умру, этот дом унаследуют мои дети - When I die, my children will inherit this house.
Антоха МС, Иван Дорн - Новогодняя
Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля. Дамы и господа, вещает* Антоха MC, Иван Дорн. На пороге Новый Год, Поэтому новогодняя песенка! Старые мысли, новое время, Нас замело* во всех направлениях. Головы киснут от употребления*, В небе салют по всем направлениям. Старые мысли, новое время, Нас замело во всех направлениях. Головы киснут от употребления, В небе салют по всем направлениям. Мир готов кричать*, до двенадцати встретились. Добрая печаль с грустной радостью чистый лист*. Колпаки на ёлке нанизаны,* говорит Важный человек в телевизоре нам опять*: Горькое, красное, мы желаем Сладости каждому в Новый Год. Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля, Ля-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля. Папа с шампанским, мама с завивкой*, Брызги летят на салат* и оливки. Пьются напитки под фейерверки, Тихо на часиках тикают стрелки*. Папа с шампанским, мама с завивкой, Брызги летят на салат и оливки. Пьются напитки под фейерверки, Все в один миг* посмотрели на стрелки. Мир готов кричать, до двенадцати встретились. Добрая печаль с грустной радостью чистый лист. Колпаки на ёлке нанизаны, говорит Важный человек в телевизоре нам опять: Горькое, красное, мы желаем Сладости каждому в Новый Год. Мир готов кричать, до двенадцати встретились. Добрая печаль с грустной радостью чистый лист. Колпаки на ёлке нанизаны, говорит Важный человек в телевизоре нам опять: Горькое, красное, мы желаем Сладости каждому в Новый Год.
*Вещать - to broadcast, like they are singing on the radio, it was a common thing to listen to the radio in USSR, that they are trying to style.
*Замести - the verb for snow that covers everything. Нас замело - we are covered, and it can be understood as with snow, literally, because it’s a new year song, and also with different problems, as the following words are “во всех направлениях”, which I interpreted as “unfortunate in all spheres of life”.
*Головы киснут от употребленья - The heads are turning sour from consumption, which means drinking [alcohol consumption]
*Кричать - when it chimes before 12 o’clock Russians shout the final countdown before the New Year.
*Чистый лист - New Year as a new clean page of your life.
*Колпаки на ёлке нанизаны - the Christmas hats are hanging on the Christmas tree
*Говорит важный человек в телевизоре нам опять - the annual New Year’s speech of the president at 11:50.
*Мама с завивкой - with wavy hair, curls
*Cалат - there are several traditional salads that served for the New Year celebration.
*Тихо на часиках тикают стрелки - (The clock hands are ticking quietly) The New Year is all about the time as you are waiting for the New Year and count the hours/minutes/seconds and when it comes you can start legitimate drinking, eating, fireworking and so on.
*В один миг - simultaneously
Previously, Russia had a total of 11 time zones. In 2010, the government opted to drop the number to 9 time zones, which is still more than any other country in the world.
Imperfective verbal aspect
Most verbs you learn have pairs: an imperfective and a perfective verb. Right now I’m going to name the functions of imperfective aspect in present past and future tenses.
Present and Past
General actions
When you state some facts like the laws of physics, or just share some facts without Я ел бутерброд и пил кофе на завтрак сегодня. - I ate a sandwich and drank coffee for breakfast today. - just a fact. Солнце встаёт на востоке и садится на западе. - The Sun rises in the East and sets in the West. - a law.
Process
To describe actions in process use imperfective form of a verb as well. In such sentences, you can often find following words and phrases: долго, весь вечер, целый день, всю неделю, два часа (for a while, all evening, all day, all week). Я пишу эссе уже три дня - I’ve been writing the essay for three days already. В Перми всю неделю шли дожди - It was raining for the whole week in Perm.
Repetition
Already mentioned in the first function, but here are some phrases that point to imperfective aspect: обычно, всегда, часто, редко, иногда, каждый день, никогда, два раза в день, несколько раз, много раз, по четвергам (usually, always, seldom, sometimes, every day, never, twice a day, several times, many times, on Thursdays). Imperfective aspect expresses repetition, yes. Я посещаю стоматолога дважды в год - I visit a dentist twice a year. Я редко ходила в кино в детстве, потому что у меня никогда не было достаточно карманных денег - I used go to cinema seldom in my childhood because I never had enough pocket money.
Parallel actions
If you need to say that two things are being done at the same time, use imperfective verbs: Она обычно слушает музыку когда делает домашнее задание. - She usually listens to music when she does her homework. Когда Митя приходил домой, его собака встречала его у двери - When Mitya would come home, his dog would meet him by the door.
Future Imperfective future is always expressed with быть + infinitive.
Fact about an action in future
When you know for sure that you will do something in future. - Что мы будем делать завтра на уроке? - What will we be doing tomorrow at the lesson? - Мы будем писать тест. - We’ll write a test.
Process in future
Мы будем писать тест два часа. - We’ll be writing the test for two hours.
Repetition in future
Я буду часто звонить родителям, когда буду учиться в университете. - I’ll often call my parents when I’ll be studying in college.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Здрасте) Я оригинально из России, но много лет живу за границей из-за Универа. С Русским тяжело в последнее время - грустно забывать. Говорю/понимаю спокойно, но иногда бывают трудности артикулировать. Книги найти почитать проблем нет, но мало-чего интересного нашла на план не-переводных фильмов или сериалов. Мать смотрит только мелодрамы, так-что мало пользы у неё спрашивать. Есть какие рекомендации? Музыкальный рек тоже отлично, не могу терпеть большынство Русской современной попсы. Спасибо)
Привет. Я, если честно, не смотрю русские сериалы, но знаю, что многие смотрят Кухню или Физрука. Я люблю смотреть русские реалити-шоу, например Холостяка или сейчас идёт песенный конкурс Успех, но это чисто ради смеха. Серьёзных сериалов не могу, наверное, посоветовать, к сожалению. Из фильмов тоже сложно советовать, потому что я мало что смотрю сама из новых российских фильмов, но могу посоветовать посмотреть лауреатов премий российских кинофестивалей, например Кинотавр или Окно в Европу, или на Каннском кинофестивале тоже обычно представлены наши фильмы.С музыкой сложнее, я не знаю, что ты любишь. Сейчас на подъёме рэп и хип-хоп, поп музыка тоже. Я могу посоветовать группы Мальбэк, Луна, Монатик, Mana Island. Альтернативный рок больше не в тренде, но максимально близко наверное Пасош и Пошлая Молли. Вообще можешь подписаться на Афишу видео на ютубе, и поймёшь что примерно сейчас слушают в России и из русской музыки, и из западной.Надеюсь хоть что-то будет полезным :)
Привет! Thank you for this blog! I want to start learning russian, and duolingo is okay, but your blog uses English explanation better!
Привет! I haven’t updated the blog for a long time, but since I’m going to have more free time, I’ll try to make more posts. Thank you for reading me!
Hello 😄 I was wondering if you know of some Russian langblrs I could follow to see more Russian on my dash? Thanks in advance!
Sure!
@properrussian is my favorite :)
@chitaemvmeste
@uchimsyavmeste
@balalaikastuff
@dailyrussian
@crazyaboutlanguages
@rokirovka
@justamessylangblr
@pkeoj
@tiny-loudness
@slav-reject
There’s more but I can’t think of any others right now. Hopefully, more Russian langblrs add themselves to the list :D
Hi there! Native Russian speaker here. well sort of. I've lived in the US since I was five, now 25. I still understand about 75% of what's spoken, but don't have a large vocabulary speaking wise myself. I do still read, but it takes effort. Do you have any advice for relearning the language?
Hi, it's easier for you than for most people who don't understand 75% of what's spoken :) you just have to overcome yourself and start using what you know, read out loud, repeat phrases, don't be afraid to speak to yourself, sing songs. If you understand what's said than you already know it! You have to start practicing, at first with some easy things like ordering food or asking how to get somewhere and come to longer and more complicated phrases and monologues.I know you can do it! Good luck :)
hiiii you're so lucky to have russian as your first lang bc its toooo damn difficult to learn ugh, have a nice dayyyy :)
Everyone's lucky to have some cool language as their first! Хорошего дня!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Verbs of motion, prefixes у- and от-
Уходить - уйти go away Уезжать - уехать drive away Уплывать - уплыть swim away Улетать - улететь fly away
Prefix у- with verbs of motion add a meaning of “away” to the word. Imperfective form is used with routine actions and perfective is with one-time actions (of course it’s more complicated than just that).
Она часто уходит, но всегда возвращается - She often goes away, but always returns. (routine action). Вчера мы ушли с работы на два часа раньше из-за праздника - Yesterday we went home from work two hours earlier because of the holiday (yeaterday we went home from work only once). Уходить/уезжать/уплывать/улетать can mean forever or till the end of the cycle. Уходить from work can be both to quit and to just go home to come back on the next day. Next day is the new cycle. Уйти/уехать/уплыть/улететь is used with one time actions. We go home from work every day, so it should be a routine, but it says “yesterday” how many times we come home from work during the day? Usually once, and that day we did the same. We were talking about one particular occasion, that’s why perfective.
Отходить - отойти step away/move away Отъезжать - отъехать move away Oтплывать - отплыть move away Отлетать - отлететь move away
Prefix от- means step away, move away. We often tell it to someone when we want to prevent an accident. Мне надо отъехать от гаража, чтобы другие машины могли попасть внутрь.- I have to move [the car] away from the garage so other cars can get inside. The choice of the word always depends on the transport you use. I used perfective form because we are in the situation. When we talk about a rule, we use imperfective verb: Надо отходить от фейерверков, когда поджигаешь их - You have to step away from fireworks when you light them up. Когда он отплыл от берега, он понял, что оставил удочку там - When he rowed far from the shore, the got that he left the rod there. Verbs with от- don’t have a meaning of leaving, The objects are still there but just changed their location.
Отойди в сторону, я ничего не вижу - step aside, I can’t see anything. There is this joke phrase when you don’t want to tell an obvious fact that the person is standing between you and something you have to look at, like a tv screen, you can ask: “Твой отец стекольщик?” - Is your father a glazier? they say “no” and you tell “THEN WHY ARE YOU STANDING HERE?” meaning “you are not transparent”. Later similar funny pickup lines appeared: - Твой отец ювелир? - нет. - тогда откуда у него такой бриллиант?” (Is your father a jeweler? no. Then where did he get such a diamond?) - Твой отец пекарь? - нет. - тогда откуда у него такая крошка? (Is your father a backer? no. Then where did he get such a crumb*?) * In Russian крошка is a bread crumb and something very small and fragile, usually about cubs.
Hellooooo! One thing that really interests me is the way Russians greet eachother. Here in the West I've grown up with the idea that Russian men kiss when they greet, though I recently read somewhere that this is false. Can you tell us how things actually are? Also how close do Russian guys become? Is it like in America with hugs and such or is it a more "cold" friendship when it comes to physical contact? Thanks!
Hi, I honestly don’t know how to answer because it depends on how close people are. Of course, close friends can hug and kiss if they are not rotten homophobes, and even if they are, they still share their bro love with each other somehow. Men’s usual way of greeting is shaking hands or a high five, maybe a hug. I doubt that we are too different here. Russian guys are probably more embarrassed about physical contact with males than Americans are, but it’s the matter of time and trust. Russian men don’t kiss each other when they greet, like never. It was something about Brezhnev and he thought it was normal when it wasn’t. Some of his admirers probably started doing it afterwards. My grandfather used to kiss me very loudly three times on the cheeks, but he never did it with other men anyway.