I tutored a Polish friend in Swedish today, it was so fun!
We had prepared a topic to discuss in advance, but we ended up talking about completely other things.Â

seen from Malaysia
seen from China

seen from Malaysia

seen from United States
seen from China
seen from United States

seen from Singapore
seen from Poland
seen from Russia
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from Malaysia
seen from Italy
seen from Russia

seen from United States

seen from Italy
seen from Italy

seen from Malaysia
seen from Italy
seen from China
I tutored a Polish friend in Swedish today, it was so fun!
We had prepared a topic to discuss in advance, but we ended up talking about completely other things.Â

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Free, fri & gratis - Common mistake in Swedish
I'd like to make a quick post about a mistake I often see English speakers make when learning Swedish!
In English, I can think of two ways to use the word free:
1. Not held in captivity
2. Something without cost
In Swedish, these two definitions have their two own words: (1) fri and (2) gratis.
However, I often see and hear English speakers depending solely on fri.
"Är den fri? Är bussbiljetten fri? Är vattnet fritt?"
However, fri only has the definition of "not being held in captivity" and is wrong to use in this case. When something is of no cost, use "gratis"! Many Swedes will probably understand though, as fri sounds a lot like free.
"Är den gratis? Är bussbiljetten gratis? Är vattnet gratis?" are the correct forms! :)