Where the vanished voice goes
The other day, when I saw that my friend was depressed, I felt I had to say something, so I ended up giving her some common words of encouragement.
Japanese ver. is here
この間、友達(Aさんとします)が落ち込んでいるのを見て、何か言わねばと思ってつい、ありがちな励ましの言葉をかけたことがありました。 具体的な話は書けないのですが、その帰り道「ああ、なんかベタなことを言ってしまったなあ」と思った一方、ふと気づいたことがありました。 私がAさんにかけ
(I can't write a specific story. Sorry!)
On the way home, while I thought, “Oh, I said something goofy,” I suddenly realized something. The words I had said to the friend. It is the word that I had tried to say to other one in the past, but had stopped.
More than a decade ago, I was about to say those words, but I held back, thinking, "But I shouldn't say those words. And now I can't never see him again.
Those words are just trivial everyday words. There is no point in disclosing them now. But I realized that I had kept a strong regret inside me all these years that I should have said those words.
I very often regret “I shouldn't have said that” after I have said something out loud. So I rationally take care not to say anything unnecessary...". But when I think about it, where do my true feelings, which I have suppressed with reason, go then?
If it's words like that that I can't handle, I'll probably regret whether I say them or not.
However, before I put labels on my true feelings, such as “it can't be helped,” I should at least allow myself to think to myself, "I really wanted to say it.



















