Title: Sayonara Rainy Lady Artist: SiSH (She is So High) Lyrics: SATSUKI-UPDATE Composer: Ryo Takahashi
Translator’s note: Aaaaaah this song is so sad and beautiful, I dont think my translations gave it justice. I love how Shizuka sound here, and I love how it isn’t as edited the other SiSH song. I want to color code this but idk how to… and with my theme is suddenly turned into purchase-only them… *sigh* anyway, enjoy! -Eshtar (copied from original post) This is one of my favorite songs of all time, it’s so pleasant and calming! But ah...some of the phrases are rather hard to clean. I get what they mean, but I don’t know how to put it in better words T_T -Ink
Translations Your damp hair swayed like a dancing smile The swirling wind feels like it’s bringing the scent of summer
the city must be sparkling as it changed but yesterday, it should have come back
both of us silently wear off the magic Goodbye Rainy Lady and rain [1]
in this room that feels smaller than usual correctness floats into space
the only clock that remains on the wall somehow doesn’t seem to move well
by the shadow that disappears in front of my eyes the side of (your) face flickered
the spring rain that you love was pouring over both of us that day Since it seems like if I say anything it would disappear I lost my words
these hands that were looking for something missing touched a transparent wall
In my place, you cried Goodbye Rainy Lady and rain [1]
the inside of my bag was packed for now I don’t know what the important thing is
I tried to remember boring, trivial topics but from the very beginning I have been uninteresting
the shadow that passed through in front of my eyes its back looks like yours
your sleepy face or your pouting mouth or your ears that are more beautiful than anything else just by having them shone upon like a lifting rain made me feel like crying
it would have been better if the piled up lies and our distance disappear like rain in truth I have always prayed for that day that can no longer be reached
with the elongating shadow in front of my eyes summer has already arrived
Your damp hair swayed like a dancing smile The swirling wind feels like it brings the scent of summer
One day your memories too, will definitely disappear like a rainbow
Goodbye I must have I loved you Goodbye Rainy Lady and rain [1] [1] I wasn’t exactly sure how to translate this, since it was written in katakana as Rainy, but it doesn’t exactly make sense, so I kind of interpreted the ニ (ni) as being stuffed in there to provide an extra syllable for the melody, so it doesn’t get cut off weirdly when they sing. -Ink
Romaji sukoshi nureta kimi no kami ga hohoemi mau you ni odotte tsumuji kaze ga natsu no nioi wo mou tsurete kisou ni natte
machi wa kitto modoreta hazu no kinou wo hikikaeni hikatte
bokura wa sotto mahou o otoita Sayonara Rainy Lady and Rainy
itsumo yori sukoshi chiisana heya de tadashisa o chuuni ukabete
hitotsu dake kabe ni nokotta tokei nandaka umaku susumanai
me no mae kieru kage yokogao ga yureta
kimi no sukina haru no ame ga ano hi mo futari ni sosoide nani ka ittara kiechaisou de boku wa kotoba wo nakushite
tarinai mono wo sagashita ryoute wa youmeina kabe ni furete
kimi ga boku no kawari ni naita sayonara Rainy lady and rainy
toriaezu tsumeta kaban no nakami daijina mono ga wakaranai
kudaranai hanashi wo oboetemita kedo boku wa motomoto kudaranai
me no mae sugiru kage kimi no se ni niteta
nemui kao ya suneta kuchi toka nani yori kireina mimi ga ameagari no youni hikatta dakede boku wa nakisou de
kasaneta uso ya futari no kyori ga ame ni natte kiereba ii yo hontou wa zutto inottetanda mou todokanai ano hi ni
me no mae nobita kage mou natsu ga kiteta
sukoshi nureta kimi no kami ga hohoemi mau you ni odotte tsumujikaze ga natsu no nioi wo mou tsuretekisou ni natte
itsuka kitto kimi no kioku mo niji no you ni kieteshimatte
sayonara kitto daisuki datta sayonara rainy lady and rainy
Kanji 少し濡れた君の髪が 微笑み舞うように踊って 旋毛風が夏の匂いを もう連れてきそうになって
街はきっと戻れたはずの 昨日を引き換えに光って
僕らはそっと魔法を解いた さよならレイニーレイディandレイニー
いつもより少し小さな部屋で 正しさを宙に浮かべて
ひとつだけ壁に残った時計 なんだかうまく進まない
目の前消える影 横顔が揺れた
君の好きな春の雨が あの日もふたりに注いで なにか言ったら 消えちゃいそうで 僕は言葉を失くして
足りないものを探した両手は 透明な壁に触れて
君が僕の代わりに泣いた さよならレイニーレイディandレイニー
とりあえず詰めたカバンの中身 大事なものがわからない
くだらない話を覚えてみたけど 僕はもともとくだらない
目の前過ぎる影 君の背に似てた
眠い顔や拗ねた口とか 何より綺麗な耳が 雨上がりのように光っただけで 僕は泣きそうで
重ねた嘘やふたりの距離が 雨になって消えればいいと 本当はずっと祈ってたんだ もう届かないあの日に
目の前伸びた影 もう夏がきてた
少し濡れた君の髪が 微笑み舞うように踊って 旋毛風が夏の匂いを もう連れてきそうになって
いつかきっと君の記憶も 虹のように消えてしまって
さよならきっと大好きだった さよならレイニーレイディandレイニー











