Translations
We'll take you to heaven
we still haven't made enough noise
Shall we dance till we drop?
Heaven's Rave
Well now, let’s begin
this wild excitement
this never ending pleasure
the bell rang
if you had begun running
while believing
Noise is plowing through
Rise wherever
Hands are raised up
Voice piercing through ear drums
because we don't need reasoning that hinder us
We'll take you to heaven
we still haven't danced enough just yet
if you manage to get here by throwing away everything
shall I grasp that hand again?
Oh, Oh,
Don't want to make noises?
Oh, Oh
You wanna be crazy
Oh, Oh,
Shall we play this world till we drop?
Heaven's Rave
Try rubbing off
the common sense that stops your free thinking
and chained you to everyday
Even if it hurts
that's your true nature
Just Bounce the mediocre
That's the only path
Doing as one's told is Wack
Dance, stepping on tedious talk
Because we want to destroy the obvious
We'll take you to heaven
We still haven't made enough noise
If you managed to get here by throwing away reality
Shall I look into those eyes?
Oh, oh,
I wanna to dance forever
Oh, Oh
I wanna be freak out
Oh, Oh
Lets laugh this world away
Heaven's Rave
It's better to not know where it begins and ends
The Ideology of looking forward, to even the lies
even if someone told us to shut the fuck up,
we won't end this Party Time
Won't you cut out the boring idolatry?
The dropping Beat
Just Believe in now
Trick or Treat?
Defeat every boredom
The rule, that these 6 simply push through to break
All the time, all of us are just
heaven's slaves
We'll take you to heaven
we still haven't danced enough just yet
if you manage to get here by throwing away everything
shall I grasp that hand again?
Oh, Oh,
Don't want to make noises?
Oh, Oh
You wanna be crazy
Oh, Oh,
Shall we play this world till we drop?
Heaven's Rave
Romaji
tsuretette ageru yo tengoku he
mada mada sawagitarinai no
zenbu sutete koreru nara
odori tsukusou
Heaven's Rave
saa hajimeyou
kono kyousou wo
owaru koto nai kyouraku wo
kane wa natta
shinjirumama
hashiridashita nara
tsuretette ageru yo tengoku he
mada mada odori tarinai no
zenbu sutete koreru nara
sono te wo nigiri kaesouka
Oh, Oh
sawagitai desho
Oh, oh
You wanna be crazy
Oh, Oh
Kono sekai wo asobi tsukusou
Heaven's Rave
shikou teishi no
mainichi he to
shibaritsukeru joushiki wo
hagitotte mite
itakutatte
sore ga honnou nanda
Heiban nante Bounce
sore dake ga Path
iinari wa Wack
gotaku fumitsuketeku Dance
atari mae wo zenbu kowashitai kara
tsurette ageru yo tengoku he
mada mada sawagi tarinai no
genjitsu sutete koreta nara
sono me wo mitsumete ageru yo
Oh, Oh
odoritai zutto
Oh, Oh
I wanna be freak out
Oh, Oh
kono sekai wo waraitobasou
Heaven's Rave
atosaki nante shiranai de ikiteru hou ga ii
itsuwari mo tanoshimi ni suru IDEOROGII
urusaai! tte iwaretemo
owarasenai Party Time
tsumarai guusou suuhai wa mou yame ni shinai?
uchi narase Beat
ima dake Believe
Trick or Treat?
taikutsu wa subete DEFEAT
SHIMPURU ni tsukisusumu 6 ga kudaku RUURU
itsudatte bokura wa mou
tengoku no SUREIBU
tsuretette ageru yo tengoku he
mada mada odori tarinai no
zenbu sutete koreru nara
sono te wo nigiri kaesouka
Oh, Oh
sawagitai desho
Oh, oh
You wanna be crazy
Oh, Oh
Kono sekai wo asobi tsukusou
Heaven's Rave
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
Absolutely my favorite 777 song... as a bass guy I especially love the bridge. Really hope this composer works with Motegi again in future. Incidentally, the actual title of the song is “NATSUKAGE ~夏陰~”, and ‘夏陰’ reads as ‘natsukage’ anyway, so it’s one of those things. - Nab
Translations
I realized that your voice was getting farther away
as you, seemingly dazzled by its bright light,
looked in the ever-climbing blue sky’s direction
Once again, this season comes
It's taking away warmth
Summer comes, by my ears
Daydream, the untangling wind
berates me,
who stands without being able to take the steps to walk
the goodbye left on my right hand
still hurts even now
I reach out my left hand
trying to grasp
but without being able to graze
it echoed over the shoulder
The footsteps of the summer without you
Swaying lights filtering through leaves
cicada's sound, just like bubbles
without being able to stop the needle,
is melting away ice sherbets
Summer comes, the chasing
wait leaves, traces
are once again, pursuing only me,
who is blurred white
If they are summer days that won't come back the second time
I closed my eyes and inhaled them deeply
so that I don't spill them, so that it won’t overflow,
I said it over and over again and again
But the kindness that you gave me
patting my head as I pretended to look tough
These feelings that I hid are burning my chest
just like a summer shadow
I wave my hand to the memories
left on my right hand
I have many things that I want to hear from you
coming up in my head but
If I bite them down
I am able to walk, tomorrow too
The smell of summer that you love
won't fade / I want to meet you
on my right hand is goodbye
a word that I couldn't say
when I hug it
I can play tomorrow too
playing the continuation of summer without you
Romaji
Higoto takaku naru aozora no yukue wo
hidoku mabushisou ni miteita anata no
koe ga tooku natte ki ga tsuita
mata kono kisetsu ga yatte kite
nukumori wo sarau yo
Summer comes mimi moto wo
Daydream sukukaze ga
aruki dasezu ni iru
watashi wo shikaru
migite ni nokotta
sayonara ga ima mo itamu yo
hidari te nobashite
tsukamou to suru kedo
furarezuni
katagoshi hibiitano
anata no inai natsu no ashioto
yurete komorebi
semi no koe wa awa no you
hari wo tomezu ni
koorigashi wo tokasu yo
Summer comes oikaketa
Wait leaves omokage ga
shiroku nijinde watashi dake wo mata
nidoto wa modoranu natsu no hibi nara
ookiku suikonde hitomi tojita
kobosanu you ni koborenai you ni
nandomo nandomo iikikaseta
dakedo anata ga kureta yasashisa ga
tsuyogaru watashi no atama wo nadete
kakushiteta omoi ga mune wo kogasu yo
natsukage no you ni
migite ni nokotta
omoide ni ima te wo furu yo
kikitakatta koto ga
takusan ukabu kedo
kamishimetara
ashita mo arukeru yo
anata no sukina natsu no nioi wo
asenai/aitai
migite ni sayonara
ienakatta kotoba
dakishimetara
ashita mo kanaderu yo
anata no inai natsu no tsudzuki wo
Title: KID BLUE ~Hadaka no Ousama~
Artist: The QUEEN of PURPLE
Lyrics: SATSUKI-UPDATE
Composer: Shinsuke Ono
裸の王様, or ‘Hadaka no Ousama’, in the title is likely referring to the short tale ‘The Emperor's New Clothes’ - Nab
Translations
Vision? Result? A storm of misunderstanding
Wholesome? Ill? Look out for fraudulence
Lightness? Hopeless? Gotta avoid being captured
Caution? Passion? Whichever are the same, Licker
I've never start it
Let them go, it's over
Just like a cold flower
Rain drops and show me,
They take you that honor
Show it off, will you
It's already a Good Bye
You said, go back home and listen to your MAMA
Calling out, then somebody will come you said?
You still believe that even now?
You said you picked up a homing missile
If you're just making it like a paper decor
Then you're just beyond help
Get out here "Kid Blue"
I know? You know? Using this body, bitten by what I heard
Making faces like they're writing Bad Comments
him and them, praying to become viral
while inside, nothing more than styrene gun
I've never stopped it
Let me go, it's over
Just like a nightmare that won't clear away
Hate stacks and slowly
I'll take you my honor
what they said as one-man love
I'm already fed up
You said, don't make vulgar faces while dancing in a lame coat
Cloudy eyes, saying wanna be loved
Till when will you look at dreams?
You said you only pick up machine gun?
if you just fire without knowing how many bullets you have
You're just beyond saving
That standing out pride
built upon a mirage
It's a hindrance so throw it away, will you?
You said, don't step on chewing gun
Go turn into a naked king
you said, you'd get the embarrassment of a lifetime
Are you still getting things from someone else?
getting all high and mighty only for that moment
if you're laughing with dead eyes
one day, somewhere, you'd get huge karma
It's already a Good bye
You said, go back and listen to your Mama
Calling out, you're loved, you said
Are you still believing in that, even now?
You said you pick up a Homing missile
if you’re just making it like paper decor
then you're beyond help
Get out here "KID BLUE"
Romaji
Vision? Result? Kanchigai no arashi
Wholesome? ILL? narisumashi gochuui
Lightness? Hopeless? toraeyou ni yoccha
Caution? Passion? docchimo sousa Licker
I've never start it
Let them go, it's over
tsumetai hana no youna
Rain drops and show me,
They take you that honor
hikerakashitera
Mou Good bye da yo
Ie ni kaette MAMA no iu koto kiitenatte
Calling out dareka kuru nante
imadani shinjiteru no?
HOOMINGU MISAIRU wo hirottatte
tada no HARIBOTEmatoni shite irya
mou dou ni mo sewa nai ne
Get out here "KID BLUE"
I know? You know? Kikikajitta karada de
Bad Comments shitari kaoshiteru
Daremo kare mo Buzzritai to inotte
nakami wa happou SUCHIROORU demo ii
I've never stop it
Let me go, it's over
harenai akumu no youni
Hate stack and slowly,
I'll take you my honor
hitori KOIte na
mou unzari da yo
Gebita kaoshite DASAi KOOTO de odonnatte
Cloudy eyes aisaretetai tte
itsumade yume miteruno?
MASHINGAN dake hirottatte
tama no kazu mo shirazu ni utterya
Mou sukuiyou ga nai ne
sono medatteru
shinkirou ni tateta PURAIDO
jama dakara sutechaina
CHUUING GAMU demo fundenatte
hadaka no ousama ni natte
isshoubun hajikaitatte
mada dareka ni murau no?
sono shunkan dake kidottatte
shinda meshite waratterya
dokkade dodekai shippekasshi
kuraunda yo
Mou Good bye da yo
ie ni kaette MAMA no iu koto kiitena tte
Calling out aisareterutte
imada ni shinjiteru no?
HOOMINGGU MISAIRU wo hirottatte
tada no HARIBOTE mato ni shiteirya
mou dounimo sewa nai ne
Get out here "KID BLUE"
[Shameless plug] Check out the subbed unit episode over at Tokyo 7th Subs’ youtube channel! [/Shameless plug] - Nab
Translations
In the middle of sidewalks lined with sakura trees in their third phase of blossom
a confession suddenly spilled out of your mouth
Right away looking for the possibility that you're mistaken, I'm such a negative person
What do you want to make
a bird that can't fly do?
But I'm so embarrassed
I can't say things properly
But the flower petals flutter
within the spring breeze, this heart is dancing
This situation feels like
I have been dreaming for a whole winter
And so the flower blooms and blooms
At this moment I am a blooming maiden
I swayed, whilst still in the form of a small bud
I felt down looking at the reflection in the mirror
If I just pull down the mess of my bangs
I would have closed off my own self,
thinking it'd be okay to stay as a filler ‘girl A’
The turn will not come for a flower that can't bloom
but I felt so envious
but I can't let out any courage
But hey, hey, hey
Congratulating you for a love that starts to move,
the whole world's flowers are telling me
"It's your turn"
So the flower blooms and blooms
The flower maiden is budding
If I run away at this point, I will remain a bud
I want to try so much
to be a girl who always shines
Such a bud right now in front of your eyes
is starting to open
That's why the flower petals flutter
within the spring breeze, this heart is dancing
The whole world's flowers right now
are pushing on my back
So the flower blooms and blooms
right now I am a blooming maiden
One day I will become a flower that blooms with smile
and then I will become a flower that blooms in you
Romaji
Mibusaki sakuranamiki no mannaka de
anata ga fui ni kuchi ni shita totsuzen no kokuhaku
sugu ni machigai sagashi wo hajimeru watashi wa NEGATIBU
Tobenai tori ni
douiu tsumori nano?
demo kihazukashikute
umaku ienakute
dakedo hanabira hira
haru no kaze ni kokoro odotte
zutto fuyu no aida yume mita youna
SHICHUEISHON nano
dakara hana saka saka
watashi wa ima hanasaki otome
chiisana tsubomi no mama furueteru no
kagami ni utsuru sugata ni unzari de
maegami wo zatsu ni oroseba
shoujo A yaku wasayaku no mama de ii to
jibun no tojikometeita ne
sakenai hana ni deban wa nai no
demo urayamashikute
yuuki denakute
nanoni hora hora hora
ugokidashita koi wo iwatte
sekaijuu no hana ga kimi no ban to
tsutaetekuru no
dakara hana saka saka
mebuite ima hanasaki OTOME
koko de nigedashitara tsubomi no mama yo
zutto KIRAKIRA shita
onna no ko ni natte mitakute
sonna tsubomi ga ima anata no mae
hirakisou nano
dakara hanabira hira
haru no kaze ni kokoro odotte
sekaijuu no hana ga senaka wo ima
oshitekureru no
dakara hana saka saka
watashi wa ima hanasaki OTOME
itsuka egao de saku hana ni naru no
soshite anata ni saku hana ni naru no
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
Snowdrops are apparently a (very droopy) sort of flower, which does certainly seem to fit the lyrics. Also, this is one of the rare songs where Motegi (well, ‘satsuki-update’) has composing credits! - Nab
Translations
It was not any kind of special relationship
I would have been happy just looking from afar
I put a bookmark in Sagan's book that I was reading
however, somewhere (in me) I'm expecting something
the white primrose flower is confusion
Not knowing the cold of melting snow
I don't even know what to call this
But when I come to, unknowingly
my eyes keep catching up to you
It would've been great if my personality were a bright one
It would've been great if I could smile like that girl
I'm scared to even pass by you in the corridor
but somewhere (in me) I sigh with relief
The sun shines over a new bud
it's so bright the blue color fades
If it's this kind of feelings,
I wouldn't have wanted to know it
Once again when I come to, unknowingly
water drops are spilling
under a long dark season
while being inside the warm soil
it managed to be there without me realizing it
this shape of mine
the white primrose flower is misery
Not knowing the transience of snow
I didn't even know what to call this
But when I come to, unknowingly
surely, I longed for you
Looking for you
Romaji
Tokubetsuna kankei janakatta
Tooku kara miteru dake de yokatta
yomikake no sagan ni shiori hazande
nanoni dokoka kitaishiteiru
tomadoi wa shiroi hana no yukiwarisou
tokekaketa yuki no tsumetasa mo shirazu
nante yobuka sae wakaranakatta no
demo kidzuku to itsushika
anata wo me de otteru
akarui seikaku nara yokatta
ano ko no you ni waraetara yokatta
rouka de surechigau koto sae kowakute
nanoni dokoka hottoshiteiru
atarashii mebuki taiyou ga terasu
mabushisa de sukoshi ao ga nijinderu
konna kimochi nara shiritakunakatta no
mata kidzuku to itsushika
shizuku ga koboreteru
nagaku kurai kisetsu no shita de
mekui tsuchi no naka ni iru aida
shirazu ni iretano jibun no katachi wo
setsunasa wa shiroi hana no yukiwarisou
kieteyuku yuki no hakanasa mo shirazu
nante yobuka sae wakaranakatta no
demo kidzuku to itsushika
tashika ni motomete anata wo sagashiteru
Title: THUNDERBOLT
Artist: The QUEEN of PURPLE
Lyrics: SATSUKI-UPDATE
Composer: Hiroyuki Maezawa
Translations
Tap on the top!!
Top of the rock!!
Smartly making a living
under the pressure of everyday virtues
you throw around smiles
making only the best lies
It annoys me
Nothing can snatch this away
I also won't look another way
Hello what's up dog, honey?
On top of the diagonal zap of the beat
Don't you feel like being able to smash that head crown
Let me hear it
The war cry, that sounds just like thunder
Without proof or dependence
Your locked up melody
Hey Yo
Tomorrow which could never be snatched away
We'll bite it, smash it
We'll make 'em have it
The THUNDERBOLT of real instinct
Tap on the top!!
Top of the rock!!
The night-play of gods
denying things
even if there is nothing in particular
Trying around embracing and being embraced [1]
It's making me sick
You want to do things without dirtying your hand?
You don't wanna have anything troublesome?
Hello what's up dog, baby?
You barely want to attack those up and above?
Don't you feel like punching those stupid faces
Force it down their throat,
that one thunderbolt-like attack
wandering not knowing what to do, whilst losing your escape
This slightly dirty Melody
Hey Yo
The incomparable feeling
is helplessly turning into a shout
The true character that remains cowardly,
once again, make it Rock-on
And while you writhe and squirm, Dead!!
Let me hear it,
that war cry, that sounds like thunder
Without proof or dependence
Your real self's Melody
Hey yo
Tomorrow which could never be snatched away
We'll bite it, smash it
We'll make 'em have it
Top of the rock "THUNDERBOLT"
We won't let go of our goal
It has long been decided
Tap on the top!!
Top of the rock!!
[1] TL note: this can also mean ‘have sex’, or it can mean your usual innocent hugging. So in another way, while also being literally correct, it may mean "Trying to fuck around and being fucked" with the literal meaning of "fuck".
Romaji
Tap on the top!!
Top of the rock!!
Jouzu ni yowatari
hibi no zen'i no oshiuri
egao no nageuri
saikou ni itsuwari bakari
IRAIRAsuruze
kono dare ni mo ubaenai
me wo sorashitari mo shinai
Hello what's up dog, honey?
BIRIBIRI naname ue no Beat de
nouten wararetai ne
kikasete yo
raimei no youna otakebi wo
kakushou no nai tayorinai
tojimeta kimi no Melody
Hey yo
toraeyou no nai ashita wa
kamitsuite kudaite
kurawasete yaru ze
honnou no Thunderbolt
Tap on the top!!
Top of the rock!!
Kamigami no yoasobi
toku ni nan ni mo nai noni
kotowattemitari
daitari dakaretemitari
fukiki ga suruze
te wa yogosazu yattetai?
mendou wa betsu hoshikunai?
Hello what's up dog, baby?
girigiri sara ni ue semetai tte?
AHOzura naguritai ne
kamashite yo
ikazuchi no you na ichigeki wo
tairo ushinatte samayotta
usu yogoreta kono Melody
Hey Yo
tatoeyou mo nai omoi wa
sakebi ni kaechimatte
okubyouna mama no honshou wo
mata Rock-on
notauchi mawaru aida ni Dead!!
kikasete yo
raimei no you na otakebi wo
kakushou no nai tayorinai
HONMONO no kimi no Melody
Hey Yo
toraeyou no nai ashita wa
kamitsuite kudaite
kurawasete yaru ze
Top of the rock "Thunderbolt"
nerai wa hazusanai yo
tokku ni kimeteru
Now these are some good-ass lyrics >:) For some context, do read Esh’s summary of the Ci+LUS episode. Truly an example of how t7s is well-rounded when it comes to the music /bows to motegi OTL; even if a track somehow ends up sounding bad, the lyrics will have something to offer. That said, I do happen to like this track a lot more than the A-side anyway. - Nab
Translations
Just like discarding a sunny Sunday
into the trash bin
Without hope nor remedy
I became an adult
Because you laughed right away,
saying “If that's how it is, that's boring”
While still rubbing our sleepy eyes,
we go out into the spring streets for a walk
From a big yawn
into the loud sound of a bang!
I'm so, so happy, it's just simply so fun
The moment the two of us together start to laugh and run,
I came to remember
that name from once upon a time, the embarrassing love
Saying it's happiness, it's simply us being beside each other
It must have shined brightly, as we picked it up unconsciously
Maybe the forever that we had always been looking for
is there by the side of the road
Hey, I like that water blue colored rucksack
on your back
Hey, look, the spring-colored lipstick
the sky-colored skips
I wonder if we can fly
From that time when we chose
different destinations
I have always wanted answers
for the sake of the empty me
But since a while ago when you strongly grasped my hand
out of character but without any pretense,
lets convey the truth
Lets go on a big adventure
all the way to the falling stars
So, so happy, I'm simply going strange
Because you start laughing, saying it's a scratch
I feel like I want to hold that small right hand
for longer than even 100 years from now
Promises like “I won't let you go”
No matter how many times I say it, it won't be enough
Quietly, I give my oath of forever
to the stone at the side of the road
Lets mix these precious feelings from the bottom of our hearts together
and divide it in half between us
That's what you call “Love”
So, so happy, it's simply so fun.
The time when we start walking together laughing,
who cares about the opposing wind, or strange hair,
because we can laugh together
Saying it's happiness, it's simply us being beside each other
I am sure it shines as we picked it up unconsciously
Maybe the forever that we had always been looking for
was to be right here at this moment
Hey, I like that water blue rucksack
you have on your back
Hey look, the spring-colored lipstick
the sky-colored steps
It feels like we can fly, right?
Romaji
Hareta nichiyoubi wo
GOMI bako ni suteru youna
Yabou mo naku toritome mo nai
Otona ni natteta boku sa
Sore ja tsumaranai to
Kimi ga sugu warau kara
Nemutai me wo kosutta mama de
Haru no machi ni dekakeyou
Dekkai AKUBI kara no
YOOI DON no oto
Ureureshikute tada tanoshikute
Futari de waratte hashiridashitara
Itsuka no namae hazukashii koi
Omoidashitanda
Shiawase tokatte angai soba de
Kidzukazu hirotte hikarun daro na
Zuuto sagashiteta eien ga
Michibata ni aru you ni
Hora kimi no senaka no
Mizuiro no RYUKKU
Okini iri de
Hora haruiro no RIPPU
Sorairo SUKIPPU
Tobesou kana
Yukisaki betsu kara wo
erande ta ano koro wa
Nan ni mo nai jibun no tame ni
Kotae wo hoshigatteta no sa
Dakedo sakki kara te wo
Kimi ga gyutto nigiru kara
Gara demo naku itsuwari mo nai
Hontou no koto tsutaeyou
Nagareboshi made no
Daibouken ni shiyou
Ureureshikute tada okashikute
Sore kiza dayotte waraidasu kara
hyaku nengo datte chiisana migite
Nigitteitaina
hanasanai zo tte yakusoku nante
Nankaishitatte shitarinai kara
Sotto eien wo chikau no sa
Michibata no ishi ni
Kokoro no soko kara no taisetsuna kimochi wo
Futari de mazete hanbunkoshiyou
Sore ga ai da yo
Ureureshikute tada tanoshikute
Futari de waratte arukidashitara
Mukai kaze datte okashina kami de
Waraiaeru kara
Shiawase tokatte angai soba de
Kidzukazu hirotte hikarun daro na
Zutto sagashiteta eien ga
Ima koko ni aru you ni
Hora kimi no senaka no
Mizuiro no RYUKKU
Okini iri de
Hora haruiro no RIPPU
Sorairo SUKIPPU
Tobesou da na