Episode 1468: Joy Fulfills Its Role
Translation Notes:
âRaveningâ is a neat word that the English localizers pulled out for this event, which I had previously never heard of. Itâs something they invented; his Japanese name was just Gouyoku Raizou, or âGreedy Raizoâ.
One thing thatâs nice about Japanese, and which causes problems when translating into English, is that Japanese is a very pictographic language, meaning that when youâre displaying labels, a warning message, or something like that, you can often cut corners and just display the general concept you want to display without needing to spell out a full phrase or sentence. In the case of this comic, what I translated into â100%â in the fourth panel was éç (genkai - âlimitâ or âboundsâ), while what I translated into âExplosion Imminentâ in the last panel was literally just ç (the kanji for âbursting/splitting openâ, and the first kanji in bakuhatsu, or âexplosionâ).















