der Aufguss * the InfusionÂ
Mit Rachel Corby lerne ich gerade (neben vielem anderen) âTee trinkenâ - âdas gesellige Beisammenseinâ, bei dem heisses Wasser gereicht wird, mit dem Blätter, BlĂźten, Knospen oder Wurzeln aufgegossen werden.  Im Deutschen gibt es dafĂźr nicht mal ein eigenständiges Wort - man nennt das âAufgussâ. Dieses Wort kommt von der Tätigkeit des âgieĂenâ: âFlĂźssigkeit ausflieĂen lassen, eine flĂźssig gemachte Masse, Geschmolzenes in eine Form schĂźttenâ Ethymologisch kommt das Wort âgioĘanâ aus dem 8. Jh. âgieĂen, einschmelzen, vermischenâ, das zurĂźckzufĂźhren ist auf anord. âgjĹsaâ âhervorbrechenâ, anord. isl. geysa âhervorstĂźrzenâ - das wiederrum Wurzeln hat im Indischen und griechischen, die auf âopfernâ verweisen. Ich habe mit Lunaria annua angefangen und habe eine BlĂźte verwendet, um mit ihm/ihr ins Gespräch zu kommen.  (nicht wie bei Wikipedia empfohlen mit 4-5 EsslĂśffeln zerhackten frischen Blättern)
with Rachel Corby, Iâm just learning (among many other things) âtea drinkingâ - âthe social gatheringâ of serving hot water with which leaves, flowers, buds, or roots are infused. Â In German, there is not even a separate word for this - it is called âAufguss/pouredâ. This word comes from the activity of âpouringâ: âto cause liquid to flow out, to pour a liquidized mass, molten substance into a moldâ. Ethymologically, the word âgioĘanâ comes from the 8th century âto pour, to melt, to mixâ, which is traceable to anord. âgjĹsaâ 'to burst forthâ, anord. isl. geysa 'to rush forthâ - which in turn has roots in Indian and Greek referring to âto sacrificeâ.
I started with Lunaria annua and used one flower to start a conversation with him/her. Â (not as recommended by Wikipedia with 4-5 tablespoons of chopped fresh leaves).









