We adults learned a lot from children
Hello, this is Ken, administrator of this blog.
I attended the camping event with Mr. Otto and three other foreigners.
As Mr. Otto mentioned, it rained a lot for the first second days and became sunny on the last day.
Nevertheless, I could enjoy the whole schedule.
To be honest, I wanted to take foreign participants to waterfalls and beautiful lakes, therefore on the first day, it was really disappointing to see raindrops hitting on the roofs of our tents.
I thought the children would be disappointed too. Of course, they got disappointed a bit but they seemed to find a way to make the most of the circumstance.
With a bunch of help from the lively children, we adults could have fun to play games in the gym and cook meals beside our tents and take a shower with them.
The children showed us their enthusiasm on everything they could do at the moments.
We, at least I could learn a lot from the children.
And I could go back to my childhood just for a while.
On the last day, I saw some children asking foreigners to take some pictures together.
I really hope they will be able to meet again someday.
Of course I will try to make an opportunity for them to meet and talk again.
I admire all the participants of the camping event, all the teachers, volunteers, foreigners and of course children.
Hope to see you all soon.
私もオットーさんやほかの3人の外国人と一緒にキャンプに参加しました。
オットーさんの言うとおり、1日目と2日目は雨がたくさん降っており、3日目に晴れました。
しかしながら、私はすべての行程を楽しむことができました。
正直な話、私は外国人参加者たちを滝や美しい湖に連れて行ってあげたかったので、1日目、雨がテントの屋根に当たっている様子を見てがっかりしました。
子どもたちもがっかりするものと思っていました。もちろん彼らは少なからずがっかりしたのですが、すぐに状況を最大に楽しむ方法を見つけたようです。
元気な子どもたちの助けを借りて、私たち大人は体育館でのゲームやテント脇での夕食の準備、お風呂を楽しむことができました。
子どもたちは、その時々にできるすべてのことに打ち込む姿勢を見せてくれました。
私たち、少なくとも私は子どもたちからたくさん学ぶことができました。そしてしばし、子どもの頃に戻ることができました。
最終日、何人かの子どもたちが外国人参加者に一緒に写真をとろうと言っている姿を見かけました。
もちろん私は、彼らが再会して再び話せるような機会を設けたいと思っています。
先生方やボランティア、外国人、もちろん子どもたち、すべての参加者に敬意を表します。