mymarkinlife replied to your post “안녕하세요, First of all, I want to say 감사합니다 :) Your Blog is truly a must...”
Just like everyone else has emphasized -는 is a topic marking particle and 걷다 changes to 걷고 있다 not 걷고 and that grammar point is equivalent to the present continuous (Verb-ing). The meaning of the sentence is "the man and the woman are walking."
koreafever reblogged your post and added:
-고 있다 is basically “-ing” in English… so its just the grammar.
하다 - 하고 있다. - doing
쓰다 - 쓰고 있다. - writing / using
울다 - 울고 있다. - crying
The is also - 어/아 있다 which is translated as “-ing” in English. Look up those two to get a since of the differences…
Using 은/는 vs 이/가…. its kind of like in English a/an vs the… there are plenty of ways to explain when and why to use them… but the only way to actually figure it out is to read and listen a lot. Honestly, the sentence there sounds odd to me anyway… Depending on who is the focus… “남자가 여자와 같이 걷고 있다….여자가 남자와 같이 갇고 있다”. Using 는 makes it sound like there must be sentences prior to the one given.
watchingtheinkflow reblogged your post and added:
Hi! Just a little note- 걷다 (infinitive form) conjugates to 걷고 because there are two verbs in the sentence (걷다 and 있다). 있다 is “there is” and 걷다 is “walking,” but you must conjugate the first verb or else it would sound like “there is a man and a woman walk.” You can think of it as an “and” conjugation- “there is a man and a woman” AND “they are walking.”
littleplane replied to your post “안녕하세요, First of all, I want to say 감사합니다 :) Your Blog is truly a must...”
걷고 있다 is the grammar that's why 걷다 change to 걷고 is part of the formula. As you know in English the equivalent would be S am/is/ are (고) V-ing (있다). 있다 functions here is to emphasize that's the action is "happening" at that moment.
Thank you all for your help!