I vuardi il soreli
di muartis estàs,
i vuardi la ploja
li fuèjs, i gris.
Pier Paolo Pasolini, Vuei a è Domènia (Poesie a Casarsa)

seen from Russia

seen from United States
seen from Netherlands
seen from United States

seen from United States
seen from Nepal

seen from United States
seen from United States
seen from Thailand
seen from United Kingdom
seen from Brazil
seen from United Kingdom

seen from India
seen from China
seen from United States
seen from Belgium
seen from United States

seen from Colombia

seen from Canada
seen from Japan
I vuardi il soreli
di muartis estàs,
i vuardi la ploja
li fuèjs, i gris.
Pier Paolo Pasolini, Vuei a è Domènia (Poesie a Casarsa)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Pier Paolo
“Chel ch'a si dismíntia a zova pí di chel ch'a si recuarda” (quello che si dimentica aiuta più di quello che si ricorda)
has Slovenian been linguistically influenced by Italian to any extent (considering the shared border)?
Well closer to the border you are, the more you can see the influence (the borrowings, the melody of the language), but it has given Slovene some words that are today completely integrated into the language, like fant (“a boy, a lad”), mulec (“a brat, an unruly or an immature boy”), baraba (“a scoundrel, a rascal”) or barka (“a boat”). But it’s worth mentioning that it wasn’t just Italian (Venetian, Triestine), but also Friulan that influenced Slovene (and in this case, the influence of Slovene on Friulan is also notable), which can be seen in words like jota (“a type of soup”) or brajda (“a (vine) trellis”).
The Friulian language in Italy.
(for my anon!)
Like Catalan in Catalunya, Spain, and Frisian languages in Germany/Netherlands, Friulian too is a minority language.
In Italy there are many dialects, plus two minority languages: Sardinian (in Sardinia) and Friulian, or Friulan or "Furlan" (spoken in Friuli, mostly in the province of Udine, where I'm from).
now a little wikipedia LOL:
Friulan has around 800,000 speakers, the vast majority of whom also speak Italian. It shares the same roots as Ladin, although over the centuries it has diverged under the influence of surrounding languages, including German, Italian, Venetian, and Slovene. Documents in Friulan are attested from the 11th century, and poetry and literature dating as far back as 1300. By the 20th century, there was a revival of interest in the language, which has continued to this day.
My grandparents only spoke Friulan as a first language, they only learned a little Italian in school. My parents were perfectly bilingual. Me and my sister have been raised only speaking Italian (as most of my generation).
Personally, I never learned to speak it, because my parents only spoke to me in Italian; nevertheless I understand it, because my parents mainly spoke Friulan between themselves or with family/friends.
Friulan is a little rough, as it is spoken mostly by farmers in the country or in the mountains, but it's a beautiful language in its own way. One of Italian's best artists ever, poet/writer/filmmaker/journalist/intellectual/linguist/activist Pier Paolo Pasolini, wrote beautiful and moving poetry in Friulan.
Here's a little example (the first 35 seconds are in Friulan, the rest is in Italian)
http://www.youtube.com/watch?v=Zi9tV4Xs3Qc
And here's a song by Lino Straulino, a Friulan singer.
http://www.youtube.com/watch?v=tt1EEJkYQvc&feature=relmfu