Fun fact: if you know at least two languages, you can help other people by translating stuff for free! It's genuinely the easiest way to help others, you don't even need to leave your house. Hell, you can probably do it in your spare time while waiting for the bus or sitting on the toilet, and it's healthier than scrolling!
How, you may ask? Here are just the simplest ways that I could think of off the top of my head:
Translate articles on Wikipedia (or any smaller wiki)
Translate song lyrics on Musixmatch
Use platforms like Crowdin, Weblate or Translatewiki to help translate open source software
Email the owner of your favourite small website and ask them if they need a translation (sometimes it works!)
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
✓ Live Streaming✓ Interactive Chat✓ Private Shows✓ HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch • No registration required • HD streaming
New Localization Vendors: More Translation Opportunities
Translations as most important part of your internationalization effort just got more vendor options in Crowdin.
We’ve picked vendors up carefully considering software translation experience and expertise.
Now you have more choices, take a look (Project settings → Vendors):
E2f is one of the translation agency recommended by Apple Developer community.
Strong sides:
App localization;
Project management;
Localization testing.
Tomedes is one of the vendors verified by Google Play Developer Console, as translation agency for Android apps.
It has the most experienced translators for app and software translations and 24/7 human support.
Strong sides:
Android, iOS localization;
Games localization;
SEO and Keywords localization;
E-commerce localization;
Educational translation, e-learning;
Documentation translation and localization.
Bureau Translations offers dedicated Project Management and works with a small carefully picked and managed pool of Bureau certified linguists, what guarantee quality.
Strong sides:
Software and website localization;
Documentation translation;
Project management;
Globalisation Consulting.
Web-lingo specialises in South African, African and European language translations. One of the Microsoft translation vendors.
Strong sides:
Website localization;
UI translations;
App localization.
Verbalizeit provides efficiency due to complete automation of translation workflows across all mediums of communication.
Strong sides:
Mobile apps localization;
Web app localization;
Document and marketing translations.
We will continue adding more vendors and integrations that you might need in agile localization process.
We’d love to hear what you think, let us know in comments.
Whitepaper: Hows and Whys of Crowdsourced Translation for Android App Localization
Get to know how to:
Сrowdsource translations for Android
Avoid potential pitfalls
Prepare your App for localization process
Choose localization technology
Find crowd translators
Motivate translators
...and more
Crowdsourcing supposed to be a powerful method for Android localization.
Except - how often does that happen?
Developers choose crowdsourcing mainly because it sounds perfect to get translations for free. But the lack of awareness about all the crowdsourcing aspects leads to fail.
This whitepaper will help you to be aware and avoid potential challenges. It will be your guide through crowdsourcing whys and hows for Android apps so you can be prepared for the ups and downs it may bring.
This 14-pages whitepaper covers:
Crowdsourced localization overview;
Steps toward applying crowdsourced translations in the Android app localization process.