Anaïs Nin, from a diary entry featured in The Diary of Anaïs Nin Volume 1 1931-1934
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Venezuela
seen from United States
seen from Malaysia
seen from China
seen from Romania
seen from United States
seen from Philippines

seen from Malaysia

seen from United States
seen from India

seen from Malaysia
seen from Maldives
seen from Mexico
seen from Romania
Anaïs Nin, from a diary entry featured in The Diary of Anaïs Nin Volume 1 1931-1934

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
me when Spanish rock
totalmente yo
Venha Até Mim de Trás Para Frente
A ausência é o atestado da invenção articulada Que mescla rosários e contas de plástico Vislumbres coletivos que empunham o mistério Com uma aparição ingênua
Me alimente com os pedaços Dessa criatura de boca retorcida Que arma da coragem sua rotina E ruí a identificação da audiência
Algo permanece quando me visita Clamo o sim sob essa tensão Suspirada em olhos equivocados Equilibrar afeto e abstração
O apelo suspirado prenuncia A busca por joias, os olhos Despejados sob a bandeira As cores datadas doadas a ciência
Cerrar os olhos para difundir batalhões Comprimindo o corpo para caber no discurso Quem sabe naufragar uma sentença Com uma diplomacia tão ímpar que alegariam futurologia
Falar do desejo é o abrir a ânfora É um instrumento para sensibilizar o mal É Artaud definindo palco e pânico É decorar o quebrando e matar o anjo
Esse rio que corre, lava a carne De todo o sal manufaturado Em uma preciosidade que vive Sob meu desconcerto
Verás o que fora estendido Configurar o espaço Em lugar temido Pelo limiar da sentença

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
CARTA A LOS MÉDICOS DIRECTORES DE MANICOMIOS por ANTONIN ARTAUD Señores: Las leyes, las costumbres, les conceden el derecho de medir el espíritu. Esta jurisdicción soberana, temible, ustedes la ejercen con el entendimiento. No nos hagan reír. La credulidad de los pueblos civilizados, de los sabios, de los gobernantes, adornan a la psiquiatría de no se sabe que luces sobrenaturales. El proceso hecho a la profesión que ustedes ejercen está juzgado de antemano. NO pensamos discutir aquí el valor de esa ciencia ni la dudosa existencia de las enfermedades mentales. Pero, por cada cien patogenias presuntuosas en las que se desencadena la confusión de la materia del espíritu, por cada cien calificaciones de las cuales las más vagas son todavía las únicas utilizables, ¿cuántas tentativas nobles se han hecho por aproximarse al mundo cerebral en el que viven tantos de los que tienen prisioneros? ¿Cuantos hay entre ustedes, por ejemplo, para quienes el sueño del demente precoz, las imágenes de las que es presa, no sean otra cosa que una ensalada de palabras? No nos asombramos de encontrarlos inferiores a una tarea para la cual no hay sino pocos predestinados. Pero nos levantamos contra el derecho atribuido a ciertos hombres, limitados o no, a sancionar, mediante la encarcelación perpetua, sus investigaciones en el dominio del espíritu. ¡Y qué encarcelación! Se sabe -no se lo sabe lo suficiente- que los asilos, lejos de ser asilos, son cárceles terribles, en las que los detenidos proporcionan mano de obra gratuita y cómoda y donde la sevicia es la regla, y esto es tolerado por ustedes. El asilo de alienados, bajo la cobertura de la ciencia y de la justicia, es comparable a la caserna, a la prisión, a la cárcel. No nos referiremos aquí a la cuestión de las internaciones arbitrarias para evitarles el trabajo de las fáciles negaciones. Afirmamos que un gran número de asilados, perfectamente locos según la definición oficial, están, también ellos, arbitrariamente internados. No admitimos que se impida el libre desenvolvimiento de un delirio tan legítimo, tan lógico como toda otra sucesión de ideas o de actos humanos. La represión de las reacciones antisociales es tan quimérica como inaceptable en su principio. Todos los actos individuales por excelencia de la dictadura social; en nombre de esa individualidad que es lo propio del hombre, reclamamos que se libere a esos forzados de la sensibilidad, puesto que tampoco está en el poder de las leyes encerrar a todos los hombres que piensan y actúan. Sin insistir sobre el carácter perfectamente genial de las manifestaciones de ciertos locos, en la medida en que somos aptos para apreciarlas, afirmamos la legitimidad absoluta de su concepción de la realidad y de todos los actos que derivan de ella. Esperamos que mañana por la mañana a la hora de la visita puedan recordar esto, cuando intenten, sin léxico, conversar con esos hombres sobre los cuales, reconózcanlo, no tienen otra superioridad que la de la fuerza.
Dark Suns and Life Energy
Dark Sun: Ecocritical Surrealism from Artaud to Bataille and Okamoto Tarō, by Xiaofan Amy Li, Angelaki 6 (2), 2025.
This text develops an ecocritical reading of the “dark sun” through the intertwined theories and artworks of Georges Bataille, Antonin Artaud, and Japanese avant-garde artist Tarō Okamoto, arguing that solar imagery offers a powerful way to rethink economy, ecology, art, and human existence in the nuclear age.
Drawing on Bataille’s “solar economy,” the essay explains how surplus solar energy produces excess that must be expended rather than accumulated. For Bataille, life is driven by waste, sacrifice, and non-productive expenditure (dépense), making endless capitalist growth both impossible and suicidal. This vision links economy and ecology at a planetary scale and rejects utilitarian views of nature as resource. Art, in this framework, must be non-instrumental, mirroring the sun’s useless excess rather than serving profit or productivity.
The Myth of Tomorrow by Tarō Okamoto. i daresay it's even more impressive as a life-size mural, more than twice the viewer's height.
The figure of Icarus exemplifies this logic: rather than resisting earthliness, he embraces degradation, immanence, and burning excess, revealing a form of anti-anthropocentrism that exposes human fragility rather than mastery. This “burning human” motif recurs in Okamoto’s postwar art and reflects his exchanges with Bataille in 1930s Paris.
The essay contrasts Bataille’s terrestrial, centrifugal solar thinking with Artaud’s heliocentric, centripeta
l vision, showing how Okamoto synthesizes and transforms both through his concept of “Polarism,” the refusal to reconcile opposites such as life/death, creation/destruction, beauty/ugliness. Nature, in Okamoto’s view, is inherently conflictual and dialectical, and humans are inseparable from its violence.
Focusing on Okamoto’s monumental mural Myth of Tomorrow (1968–69), the text interprets the work as a post-atomic “dark sun”: a burning, skeletal Icarus that embodies both nuclear annihilation and explosive life energy. While acknowledging Hiroshima, Nagasaki, and later nuclear disasters, the mural also expresses ecological optimism, imagining creative human agency and controlled energy as counterweights to extinction. The sun here is both destructive and generative, a symbol of planetary interconnectedness and shared responsibility. ‘Given Okamoto’s views, I argue that Myth is not all about nuclear destruction but also articulates its polar opposite: ebullient life energy and creativity that counters planetary extinction, together with an ecological optimism about the potential of nuclear energy to contribute to life’s flourishment.’
The essay situates Okamoto within postwar Japanese debates on nuclear power, national identity, and environmental awareness, and traces a lineage from Surrealism to contemporary East Asian art responding to ecological crisis. It concludes that Surrealist solar thinking anticipates planetary and interplanetary ecology, rejecting melancholic “dark ecology” in favour of a transformative, even “mad,” reorientation of human thought.
Ultimately, the text argues that the dark sun compels a radical rethinking of art, economy, and ecology, urging humanity to confront excess, sacrifice, and creativity in a world shaped by solar energy, nuclear power, and planetary fragility.
What it means for radicals: Beyond the reading of a particular artwork, the significance of the text is in foregrounding the idea of creative energy as the stuff of the universe. We are in broadly the same field as Mauss’s theory of the gift, and of Stirner, Deleuze/Guattari, and Nietzsche. We are also in similar terrain to anti-civ anarchy and eco-extremism. For example, in Stirner’s view, life is a kind of burning-up of mana through the exertion of energy towards desires, or in immediate enjoyment. The focus on energetic construction is distinct from the common focus on language, norms or culture – usually conceived as binarizing systems. It tends towards a neo-animist position rather than cybernetic control. Also of interest here is the critique of human exceptionalism. Implicit humanisarō OkamotoLm is all too often concealed behind a focus on language or on economics, which need to be situated as local aspects of wider energy flows.
Whether this energetic ontology entails an “everything is violent” axiom is contestable, as one would have to expand the concept of violence to encompass such processes as photosynthesis, foraging, and carrion-eating. While not ruling out the possibility that antagonism might be unavoidable, I’m a little suspicious of the ways sadomasochistic root-metaphors feed into the existing system, legitimizing Schmittian side-taking and authoritarian power-play. However, violence takes on a different significance if it is used as expenditure and not for power, or if its power-effects are balanced, as in Clastres.
I'd add a few reservations. I’m surprised to find the common phantasm of universal responsibility popping up in this context, as it is clearly disjunctive with both energetic ontology and universal violence. I think the ethical-existential implications of an energetic ontology are rather more along the lines of living intensely in the present, for enjoyment, and using one’s life up doing things one values and enjoys. Also, to date nuclear power is an authoritarian technology because it can only be harnessed by large-scale, technocratic organizations and because it brings in its train a demand for security. This is in addition to its ecological dangers, highlighted recently by the bombings of nuclear facilities in Ukraine and during the bombings of Iran. It seems to me rather more a matter of human (or technocratic) hubris trying to substitute for solar productivity and for our own creative mana using a top-down techno-fix, than a case of creative energy itself.
Finally, readings of modern and non-representational artworks necessarily involve a fair amount of subjective projection. Li may well be right regarding the artist's intent, but the work carries for me a strong suggestion of a rift opening to the field of chaos and otherness surging through. I've spotted at least three eldritch horrors peeping out of the canvas, although the tone seems optimistic and exuberant rather than apocalyptic (maybe it's both). The work also has psychedelic overtones, pointing to the importance of altered consciousness in art.