RE: coding, is it possible to explicitly code, say, a fantasy people as being the Jewish people, despite the fact the setting is a secondary world?
Explicit Jewish representation in secondary-world fantasy
Itâs not only possible but Iâve done it, in four books and several short stories. Perach, the made-up setting of A Harvest of Ripe Figs and my other books, is an imaginary Jewish Florida originally created out of my realization that if I wanted a queer Jewish Disney Princess, I was gonna have to invent her myself. (âPerachâ, meaning flower, is my attempt at translating the word âFloridaâ into Hebrew.)
The Jewishness of the characters is evident in their casual observance of Shabbat (there are usually pretty detailed Shabbat scenes in each book, since it happens every week), on-screen celebration of Pesach (Passover), Sukkot (in the next book, coming July 2016), and other holidays, and in the Yiddish spoken by the two transplant characters, warrior woman Rivka and wizard Isaac, who come from a vaguely Polish-German unnamed northern area far away.
The wine blessing on Shabbat, with the addition of a little wizard mischief
Here are some relevant quotes from my books. Take note of how I wove in cultural details that are normal experiences for me or my loved ones in the real world, translated into a sort of âDisney princess inspiredâ fantasy setting. Many of these techniques can be used if your fantasy settingâs Jewish characters are just walk-ons instead of leads; you can have a random man wearing a kippah or a woman who isnât participating in the local religious tradition because she has her own.
Gluten-free challah at the royal Shabbat dinner for the first time (A Harvest of Ripe Figs):
The introduction of a challah that [Queen] Shulamit could actually eat caused quite the stir at the dinner table. Rivkaâs mother Mitzi, who like many people had never entirely believed the queenâs claims of food-related sensitivities, asked the same questions over and over until everyone was relieved when Isaac just held up his hand and said, âMagic. Itâs magic.â
âOh, all right,â she said vaguely. âItâs not going to hurt me, is it?â
Another reference to the queenâs wheat problem, this time at the royal seder two months after she gave birth to the princess (Climbing the Date Palm):
âOn all other nights, we eat all kinds of breadââ Here [Isaac] met the eyes of the queen, and chuckled sheepishly. âWe would eat all kinds of bread, if we could,â he ad-libbed. From behind the look of harried happiness that enveloped her constantly in these early days of motherhood, she gave him a crooked grin. âAnd tonight, we eat only this stuff.â He held up a matzo cracker, and Naomiâs tiny hand waved in its direction.
âSee that, little one?â Farzin murmured through a jolly smirk. âSomeday, you, too, will be able to eat cardboard.â
Rivka in a foreign port town, about to enter a tournament to rescue a damsel in distress (who turns out to be a fellow Jew once they finally meet) (âRivka in Port Saltsprayâ from Tales from Outer Lands):
There was a blast of trumpets, and then someone shouted, âSilence for the invocation!â
Rivka felt vaguely out of place as everyone else around her lowered their eyes respectfully and listened as a brass band began to play a local hymn. She knew this part of the world worshipped a pantheon of fascinatingly dysfunctional gods, at least, if the stories sheâd picked up were any indication. Rivka usually didnât care, but right now, when everyone else around her was engaged in group prayer, she felt her difference rather pointedly.
Her eyes happened to flicker over to the captive woman on the dais and noticed that she wasnât praying, either.
At the very beginning of their friendship, a newly orphaned Baby Queen is confiding in her new bodyguard (from The Second Mango, and this scene is based on my own grieving for my father, who passed away in 2010):
Shulamit nodded, shifting positions within Rivkaâs embrace so she could wipe her face clean. âEveryone around me, when they were mourning him, it was so wonderful to be surrounded by people who were sad about the same thing I was because I wasnât alone, but it was also jarring because they were all talking about him as king, not as a father. When we put his kippah into the museum, everyone was talking about how much money it was worth and the embroidery by some famous artist and how it was a national relic, and all this â but I was just thinking of Shabbat, and seders, and â and it didnât mean any of those things to me. It meant lighting candles. It meant heâd hid the afikomen in the palace for me and joking with his advisors as he waited around for me to find it so he could give me a new book. National treasure? Iââ She blinked away new tears, but this time the look on her face was one of indignation.
Shabbat out in the wilderness, using âthe sunsetâ as candles
Youâd be right to be a little skeptical of a secondary world fantasy including real-world Judaism, because where did we escape from in the Passover story if thereâs no Egypt? Who wrecked our stuff in the Chanukah story if thereâs no Greece? To this Iâd say: donât squint at it too hard. For me, the ability to give myself and my readers a Jewish queen, Jewish warrior woman, Jewish wizard, fairy tales that normalize our lives and to show queer and blended families worshipping as we do in real life but with magic and palaces and swordfighting, too â thatâs just way more important to me than making sure my worldbuilding is completely logical.
My main advice about this for someone not-Jewish is to repeat my preference for explicit Jewishness (rather than vague symbolic coding with room for plausible deniability or relies on one possibly insulting facet of our existence or reputation to stand for all of us) carries into secondary-world fantasy. If your MCâs arenât Jewish itâs okay to say âand there are Jewish merchants over thereâ or âshe lived in a little house across the street from where the Jewish neighborhood startedâ, or if you donât want to use the words, having people be at rest from sundown to sundown one day a week or avoiding mixing meat and dairy might be a recognizable shortcut thatâs a lot more literal and specific than phenotypes (which can be shared by many other cultures and often have Unfortunate Implications in fantasy lit) or reductive stuff about wandering far away from oneâs homeland (which, again, is not specific to us.)
Remember, if a queen sitting down to a royal seder presided over by a wizard, or talking about how annoyed she is that she canât eat sufganiyot (jelly donuts) at Chanukah any more because of her wheat problems, sounds too specific to you â thatâs what existing fantasy lit has taught you, not the way reality works. Reality is that we all deserve our fairy tales, and fantasy as a genre is big enough and wonderful enough to have room for me and my folks, too. Harry Potter celebrates Christmas, after all.
If youâre Jewish and want to write stuff like mine, then you already know what to do. If you feel like you canât, thatâs the voice of marginalization lying to you. Create whatâs in your heart and if you can think of a way to explain the worldbuilding better than I did, I wish you luck :)
Isaacâs rainbow-pride magic and rephrasing of Haggadah text replaces the typical lambâs blood (or in my case, red yarn) put on doorways during Passover as protection
Artwork credit on this post: @theloserfish, @kayaczek-draws (Kiddush)