Julius Ceaser today
āwhat are you gonna do, stab me?ā
almost home
occasionally subtle
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

Monterey Bay Aquarium
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

ellievsbear
YOU ARE THE REASON

Product Placement
Peter Solarz

if i look back, i am lost
NASA

#extradirty
I'd rather be in outer space šø

Janaina Medeiros
DEAR READER
Keni

pixel skylines
trying on a metaphor
i don't do bad sauce passes

seen from T1
seen from South Africa
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Australia

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from T1
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
@semperlapsuslinguae
Julius Ceaser today
āwhat are you gonna do, stab me?ā

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
okay i KNOW i talk a lot about how amazing vergil was and i KNOW the point iām about to make has been made before but i just. i need yāall to think about how vergil uses the verbĀ ācondereā to describe both the foundation of rome and turnusās death at aeneasās hands!! itās such a stunning choice of words and like. while itās true thatĀ ācondereā has a wide variety of meanings, the fact that vergil uses it for both founding and tearing down not only makes turnusās death a necessary occurrence for romeās foundation but ALSO makeās romeās foundation an inherently violent act and like. the fact that vergil can pack all of that into a single verb will never cease to amaze me
the latin student experience is seeing a word that starts with Q and immediately feeling your eyes sliding off the page and your brain shutting down
the latin language:
me: aight chief im out
Tombstones of Ancient Roman Dogs
Aeolidis tumulum festivae cerne catellae, quam dolui inmodice raptam mihi praepete fato.
Behold the tomb of Aeolis, the cheerful little dog, whose loss to fleeting fate pained me beyond measure.
Raeda[r]um custos numquam latravit inepte. nunc silet et cineres vindicat um- bra suos.
This guard of the coaches never barked unsuitably. Now he is silent and his shade protects his ashes.
Quam dulcis fuit ista quam benigna quae cum viveret in sinu iacebat somni conscia semper et cubilis o factum male Myia quod peristi latrares modo si quis adcubaret rivalis dominae licentiosa o factum male Myia quod peristi altum iam tenet insciam sepulcrum nec sevire potes nec insilire nec blandis mihi morsib(us) renides.
How sweet and friendly she was! While she was alive she used to lie in the lap, always sharing sleep and bed. What a shame, Midge, that you have died! You would only bark if some rival took the liberty of lying up against your mistress. What a shame, Midge, that you have died! The depths of the grave now hold you and you know nothing about it. You cannot go wild nor jump on me, and you do not bare your teeth at me with bites that do not hurt.
Portavi lacrimis madidus te nostra catella, quod feci lustris laetior ante tribus. ergo mihi, Patrice, iam non dabis osculla mille nec poteris collo grata cubare meo. tristis marmorea posui te sede merentem et iunxi semper manib(us) ipse meis, morib(us) argutis hominem simulare paratam; perdidimus quales, hei mihi, delicias. tu dulcis, Patrice, nostras attingere mensas consueras, gremio poscere blanda cibos, lambere tu calicem lingua rapiente solebas quem tibi saepe meae sustinuere manus, accipere et lassum cauda gaudente frequenter
Bedewed with tears I have carried you, our little dog, as in happier circumstances I did fifteen years ago. So now, Patrice, you will no longer give me a thousand kisses, nor will you be able to lie affectionately round my neck. You were a good dog, and in sorrow I have placed you in a marble tomb, and I have united you forever to myself when I die. You readily matched a human with your clever ways; alas, what a pet we have lost! You, sweet Patrice, were in the habit of joining us at table and fawningly asking for food in our lap, you were accustomed to lick with your greedy tongue the cup which my hands often held for you and regularly to welcome your tired master with wagging tail.
Source: Electronic Archive of Greek and Latin Epigraphy

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Iām starting to think Duo the Owl has a grudge against one or more alcoholic parrots.
when u get a bunch of 1st conjugation verbs in your vocab listĀ
What the FUCK
Is the ABLATIVE OF ROUTE
Iāve been studying Latin for 12 goddamn years and every time I learn a new ablative Iām like: thereās no way this is real
Guess what
Itās real
arenāt they all just the ablative of means in disguise though, i mean letās be real
REPOST : Roman stylus 70AD, in comon vanacular translates into āi went into the city and all i bought you was this lousy penā , link and full translation in the comments [640 x 320]
Fucking screaming, shitty souvenirs havenāt changed a bit in almost 2000 years
From Planet Knowledge:Ā
The inscription has been painstakingly examined and translated by classicist and epigrapher Dr Roger Tomlin. It reads:
āab urbe v[e]n[i] munus tibi gratum adf(e)ro acul[eat]um ut habe[a]s memor[ia]m nostra(m) rogo si fortuna dar[e]t quo possem largius ut longa via ceu sacculus est (v)acuusā
āI have come from the City. I bring you a welcome gift with a sharp point that you may remember me. I ask, if fortune allowed, that I might be able (to give) as generously as the way is long (and) as my purse is empty.ā In other words: the stylus is a gift to remind the recipient of its sender; the sender acknowledges that it is a cheap gift and wishes that they could have given more. Its tongue-in-cheek sentiment is reminiscent of the kinds of novelty souvenirs we still give today. It is the Roman equivalent of āI went to Rome and all I got you was this penā, providing a touching personal insight into the humour of someone who lived nearly 2000 years ago.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
you: carpe diem
me, a goth: carpe noctem
Colores Latine Colours in Latin
The two glauci there arenāt a mistake.
being a classicist is just like *looks up a word on perseus* *looks up a word on perseus*Ā *looks up a word on perseus*Ā *looks up a word on perseus*Ā *looks up a word on perseus*Ā *looks up a word on perse
when u get a bunch of 1st conjugation verbs in your vocab listĀ

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Latin words about death
fatifer, -era, -erum,Ā that brings death, death-dealing, deadly, destructive (poet.)
fatilegus, -a, -um,Ā gathering or collecting death
funestus, -a, -um,Ā causing death, deadly, fatal, destructive, pernicious, calamitous, mournful, dismal
letifer, -fera, -ferum,Ā death-bringing, death-dealing, deadly, fatal (poet.)
mortifer, -era, -erum,Ā death-bringing, death-dealing, deadly, fatal
mortigena,Ā the producer of death, death-giver
Est quaedam flere voluptas
āThere is a certain pleasure in weepingā -Ovid