I always have a poetry book on my audible rotation but I do feel somewhat less human that I really can't qualify anything about why I like some poems and not others; just that I do.
seen from Malaysia
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United Kingdom
seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from China
seen from China
seen from United States
seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States

seen from United States
I always have a poetry book on my audible rotation but I do feel somewhat less human that I really can't qualify anything about why I like some poems and not others; just that I do.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
fun as hell that ovid ended Metamorphoses by saying he will always be famous like bro I don't think so. no one knows your name. stop being so full of yourself.
Ovid's Metamorphoses remembers Actaeon for his tragic fate.
Yet one of the most remarkable passages tells another story.
Rather than describing an anonymous pack, Ovid names each hound individually, giving them identities, qualities, and even places of origin. More than two thousand years ago, he portrayed a hunting pack not as a collection of dogs, but as a community of distinct individuals.
It remains one of the earliest and most extraordinary literary tributes to the hunting hound.
❦ metamorphoses-inspired art from last year ❦
ganymede; philomela; daphne; narcissus

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Can I put in my EPQ evaluation that I wish I hadn’t thrown a copy of Ovid’s metamorphoses into a wall and subsequently caused a small dent in the plaster.
[...] What the translator can hope for is to bring over as best he may those elements of Ovid's style that can be translated. Chief among these would be that "thoughtful lightness" that Italo Calvino has spoken of in his Six Memos for the Next Millennium. One can see it in the irony that so often undercuts the noble and the heroic, either by an inappropriate admission (as in Juno's monologue cited above) or by a simile that brings us from tragedy to comedy with no stops in between, as when Pyramus (in Book IV) nobly decides to take his own life in emulation of his beloved Thisbe:
"'Drink my blood now,' he says, drawing his sword, and thrusting it at once in his own guts: a fatal blow; dying, he draws the blade out of his burning wound, and his lifeblood follows it, jetting high into the air, as he lies on his back upon the ground. "lt was as when a water pipe is ruptured where the lead has rotted, and it springs a leak...
The reader is torn from the world of undying love and in which we are trying to find a twenty-four-hour plumbing service.
So then, there is the speed of the narration, the casualness of tone, the rapid changes in point of view, the alternation between apparent sympathy for his characters and apparent indifference to their fates; there is the wordplay, the elaborate rhetorical and prosodic figures, the whimsical erudition, and the coining of new words: more than enough to keep a translator busy. If the translator cannot reproduce one of Ovid's jokes, he may perhaps substitute one of his own in a different place to give a sense of Ovid's playfulness.
Martin, Charles. "A Note on This Translation". Ovid, Metamorphoses. Trans. Charles Martin. 2010. Norton Critical Edition.
Métamorphoses / Metamorphoses Christophe Honoré. 2014
Truck 355 Rue Bellini, 30900 Nîmes, France See in map
See on Letterboxd