š š”šš”š¢š : open to anyone .
ššššš”ššš : belin's bookstore, the rose & quill.
theĀ bookstoreĀ smellsĀ likeĀ paperĀ andĀ pipeĀ tobacco,Ā theĀ latterĀ onlyĀ faintlyĀ āĀ theĀ scentĀ lingeringĀ inĀ theĀ spinesĀ ofĀ theĀ ancientĀ volumesĀ belinĀ worksĀ toĀ restore.Ā outside,Ā fabletownĀ movesĀ likeĀ aĀ bodyĀ inĀ mourning,Ā slowĀ andĀ carefulĀ inĀ itsĀ limbs,Ā asĀ thoughĀ tooĀ loudĀ aĀ stepĀ mightĀ provokeĀ whateverĀ darknessĀ hadĀ ascendedĀ onĀ theĀ townĀ inĀ theĀ earlierĀ weeks.Ā belinĀ isĀ cataloguingĀ firstĀ editionsĀ nextĀ toĀ aĀ candle,Ā althoughĀ theĀ powerĀ worksĀ justĀ fine.Ā it'sĀ theĀ ambianceĀ sheĀ prefers:Ā theĀ flickeringĀ kind,Ā goldenĀ andĀ secretiveĀ andĀ castingĀ shadowsĀ amongĀ theĀ shelves.Ā
asĀ theĀ bellĀ aboveĀ theĀ doorĀ singsĀ out,Ā herĀ handĀ pausesĀ overĀ aĀ wornĀ anthologyĀ āĀ fairyĀ tales,Ā naturally,Ā thoughĀ mostĀ ofĀ thoseĀ inscribedĀ inĀ theĀ tomeĀ areĀ tooĀ wornĀ orĀ foreignĀ toĀ beĀ marketableĀ anymore.Ā ābeĀ mindfulĀ whereĀ youĀ step,āĀ herĀ voiceĀ callsĀ outĀ softly,Ā herĀ attentionĀ stillĀ focusedĀ onĀ theĀ manuscriptĀ inĀ herĀ hands.Ā āi'veĀ justĀ receivedĀ aĀ newĀ shipmentĀ andĀ haven'tĀ hadĀ aĀ momentĀ toĀ unpackĀ themĀ yet.āĀ headĀ absentmindedlyĀ nodsĀ towardsĀ theĀ packedĀ boxesĀ lingeringĀ nearĀ theĀ frontĀ ofĀ theĀ store,Ā cardboardĀ scuffedĀ andĀ stampedĀ withĀ theĀ sigilĀ ofĀ theĀ localĀ courier.Ā sheĀ tucksĀ aĀ lockĀ ofĀ strayĀ hairĀ behindĀ herĀ earĀ asĀ herĀ gazeĀ finallyĀ rises,Ā sweepingĀ theĀ doorĀ frameĀ withĀ aĀ patientĀ kindĀ ofĀ weight.Ā herĀ blouseĀ isĀ unbuttonedĀ atĀ theĀ collar,Ā sleevesĀ rolledĀ upĀ toĀ theĀ elbow;Ā sheĀ doesĀ notĀ mournĀ inĀ black,Ā butĀ ratherĀ mutedĀ tonesĀ ofĀ bruisedĀ violetsĀ andĀ driedĀ wine.Ā ācanĀ iĀ helpĀ youĀ findĀ anythingĀ ?āĀ