I love your Pittoo drawings! Could u draw moar of him plz? Tsundere Pittoo?
hope this suffices..!
YOU ARE THE REASON

Janaina Medeiros

@theartofmadeline
Today's Document
KIROKAZE
tumblr dot com

🪼
styofa doing anything
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
Lint Roller? I Barely Know Her
NASA
Cosmic Funnies
Monterey Bay Aquarium
Sade Olutola
Claire Keane

seen from Germany
seen from Australia
seen from Ukraine

seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Syria
seen from Greece
seen from United States

seen from Germany

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Malaysia

seen from China

seen from Türkiye
seen from United Kingdom
@ppppasu
I love your Pittoo drawings! Could u draw moar of him plz? Tsundere Pittoo?
hope this suffices..!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
i drew these to be printed for stickers for a local (smash) event last week! pittoo’s new render is sooo prettyy lmk if his new palettes are up i GOTTA KNOW WHAT THEY ARE (since pit got a new gold hair one pittoo prob got a new one too right?)
Hey! I really enjoy your art here, I don't want to be a bother, but I was wondering, could you do a short comic of that Clockwork daydream audio drama? Just some food for thought, Thanks! ^-^
there’s... these two? I drew way back when the CD was just out :o idk if this is what you meant
wow, who is this mysterious lad
these were like the last dr things i crapped out before i died

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
(nov ‘17) i was planning to colour this but i never found time too, im sorry v3 moms i still love you...
hi ok its been like 4?! months im gonna start reposting my twitter stuff here.....
i miss ur drawings my fam
thank you for the message here’s an ouma for you my friend
me: i need to draw more of the other boys (and girls) also me: draws another ouma
whoops my hand slipped

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
scribbles and some of the V3 cast in HPA uniforms, hopefully i can clean them up someday;;
ramblings about their designs under the cut (no v3 spoilers!)
What do you think about NISAmerica's localization of Ouma's lines in general, especially in chapter 5?
Both of these questions deal with pretty muchthe same issue, so I’ll be answering them both together. Also, Ouma’slocalization in particular is something I’ve been wanting to discuss ever sinceI got to about midway through Chapter 4 in particular, so now that I’m finallyfinished playing the localization in general, I’m glad to have a chance to talkabout it specifically. I’ll be saving my thoughts on the rest of thelocalization for other posts, but for this one in particular, I really do wantto talk about what happened to Ouma’s characterization in particular.
First and foremost, I want to say: these are mypersonal thoughts on the matter. I’m not here to bash on other people’stranslation work, moreso with the amount of effort and detail that’s requiredfor translation. Some of the errors that occurred throughout the course of thelocalization were not, in fact, due to any one translator but were instead thenatural result of what happens when you have four translators working ondifferent characters—that is to say, a simple lack of context and communication.Several lines were drastically mistranslated simply because the translatorsdidn’t know what the character immediately beforehand had said, and this causedsome confusion in the process.
However, it is a fact that much of Ouma’scharacterization, particularly in Chapter5, suffered as a result of this localization and the translation choices that weretaken. In fact, some of the most important, plot-relevant scenes concerningOuma were translated in a way that I believe makes it much more difficult forpeople who have only played the localization (and therefore had no access tothe original lines) to understand his motivations, his thought process, or hischaracter in general.
This entire post is going to be very, very long,namely because I tried to go in-depth and double-check all the originalJapanese text before writing. I’ve bolded some of the points I felt were mostpivotal to what the localization messed up. Huge spoilers for the whole gameare under the read more, so be careful if you’re trying to stay spoiler-free!
Keep reading
motivational kaede sending good vibes your way
Uhhhhhhhhhhh can I get one uhhhhhhhhhhhhhhi love your art
aa thank you!
Is the V for victory a small reference to Kid Icarus?
sorta - It’s a phrase not unique to KI, but I first learnt of it through the game!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
i mean i don’t actually know wh y but here’s my take
please farm the key of love from the monomono casino, some scenes are super worth it