
Origami Around
AnasAbdin
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
art blog(derogatory)

Love Begins
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

Discoholic 🪩
Cosimo Galluzzi

JBB: An Artblog!
Game of Thrones Daily
we're not kids anymore.
NASA
I'd rather be in outer space 🛸
sheepfilms
ojovivo
Xuebing Du

JVL
Sade Olutola
will byers stan first human second
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Paraguay
seen from United States
seen from Fiji

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from Sweden
seen from United States
seen from Germany
seen from Italy
seen from Chile

seen from United Kingdom

seen from Iraq
seen from Algeria
seen from Jordan

seen from Spain
@kidultier

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
å fordampe (to evaporate)
fordamper - fordampet, fordampa - har fordampet, har fordampa
“Er været veldig varmt kan noe av det som sprøytes fordampe og transporteres vekk gjennom atmosfæren.”
If the weather is very warm, some of what is sprayed can evaporate and be transported away through the atmosphere.
Article link.
🌸 日本語 Greetings
こんにちは konnichiwa – Hello formal
もしもし moshimoshi – Hello formal
Used when answering the phone.
やあ yā – Hey informal
ヤッホー ya hō – Hello informal
Used to greet children or close friends.
よぉ yō – Yo informal ("masc")
おす/おっす osu/ossu – Hey informal
Used to get someones attention.
おーい ōi – Hey informal ("masc")
Used to get someones attention.
ただいま tadaima – I’m home informal
ようこそ yōkoso - Welcome informal
A common phrase to say after someone arrives after traveling.
いらっしゃいませ irasshai mase – Welcome formal
This is a common phrase you’ll hear when entering convenience stores or restaurants.
(毎度)いらっしゃいませ (maido) irasshaimase – Welcome formal
This version means “Every time, welcome” and is used by many businesses, especially hotels and spas.
おはよう(ございます) ohayo (gozaimasu) – Good morning in(formal)
こんばんわ konbanwa – Good evening formal
はじめまして hajime mashite – It's nice to meet you formal
おあいできて こうえいです o ai dekite kōeidesu – It’s an honor to meet you very formal
Used when first meeting a superior, like a professor or employer.
だいじょうぶ (ですか) daijōbu (desuka) – Are you alright? in(formal)
お(元気)ですか (genki) desuka - Are you okay? (in)formal
This is often translated as "How are you?" but that's not quite right. You would typically ask this if it's to someone you haven't seen in a long time or if someone seems upset, concerned or pensive.
げんき だった genki data – What's good? informal
だった is a past tense marker for nouns and な-adjectives. It tells us that the word it’s attached to is relevant to the past, similar to “was” in English.
なんか あった nani ka atta – What's happening? What's up? informal
24. どうよ dōyo – How’s it going? informal
Although informal, it's appropriate for most social situations when following another greeting.
25. 最近どう saikin dō – What’s up? informal
Also implies the phrase “How have you been?”
お(久しぶり)です o (hisashi) buridesu – Long time no see (in)formal
This phrase is the equivalent of “Long time no see” or “It’s been a while” in English.
(大丈夫)ですか (daijōbu) desuka – Are you alright? (in)formal
Usually asked after someones been hurt or embarrassed.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Korean and Spanish Vocabulary: Household Items/Appliances
냉장고 - refrigerador - refrigerator
냉동고 - freezer - freezer
전자레인지 - microondas- microwave
오븐 - horno - oven
커피 머신 - máquina de café - coffee machine
토스터 - tostadora - toaster
전기 밥솥 - olla arrocera eléctrica - electric rice cooker
접시 - plato - plate
그릇 - bol - bowl
밀패 용기 - recipiente - storage container
컵 - copa - cup
유리잔 - vaso - glass (cup)
냄비 - olla - pot
뚜껑 - tapa - lid
가스레인지 - cocina de gas - gas stove
전기레인지 - estufa eléctrica - electric stove
배기 후드 - campana - exhaust hood
후라이팬 - sartén - frying pan
전기 주전자 - hervidor elécrtico - electric kettle
믹서기 - batidora - mixer
식품 가공기 - procesador de alimientos - food processor
블렌더 - licuadora de inmersión - immersion blender
다리미 - plancha - iron
다리미판 - tabla de planchar - ironing board
헤어드라이어 - secador de pelo - hairdryer
고데기 - plancha de pelo - hair straightener
진공청소기 - aspiradora - vacuum cleaner
세탁기 - lavadora - washing machine
잔디 깎는 기계 - cortadora de césped - lawn mower
전구 - bombilla - lightbulb
스탠드 - lámpara - lamp
수도꼭지 - llave - faucet
싱크대 - lavabo (in bathroom) - sink
식탁 - mesa - table
의자 - silla - chair
탁자 - mesa de centro - coffee table
소파 - sofá - sofa
식기 세척기 - lavaplatos - dishwasher
재봉틀 - máquina de coser - sewing machine
실 - hilo - thread
바늘 - aguja - needle
그림 - cuadro - a painting
쓰레기통 - papelera - trash bin
알람 시계 - despertador - alarm clock
이불 - manta - blanket
베개 - almohada - pillow
커튼 - cortina - curtains
러그 - alfombra - rug
창문 - ventana - window
실내용 화초 - planta de la casa - house plant
옷걸이 - percha - hanger
옷장 - armario - closet
열쇠 - llave - key
*Please let me know if you see any mistakes as I’m not a native Korean or Spanish speaker*
å reise - to travel å besøke - to visit å bo - to live (can be used to mean staying at a hotel) et billett - a ticket et tog - a train en buss - a bus et fly - a plane en t-bane - metro, subway en/ei ferge - a ferry et flyplass - an airport en togstasjon - a train station passkontrol - passport check toll - customs en rutetabell - a route schedule (for busses, feries, etc) en destinasjon - a destination (en) avgang - a departure (en) ankomst - an arrival et reisebyrå - a travel agency en perrong - a platform en turist - a tourist et kart - a map et pass - a passport en koffert - a suitcase (en) bagasje - luggage (en) håndbaggasje - carry-on luggage en ferie - a vacation en/ei drosje - a taxi (en) reiseforikring - travel insurance

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
People enjoyed the charts for English learners in Japan. Here, as promised, is one for Japanese language learners.
右 みぎ : right, right-hand side
左 ひだり : left, left hand side
横 よこ : horizontal (as opposed to vertical), lying down
side-to-side (as opposed to front-to-back), width, breadth
side (of a box, etc.)
beside, aside, next to
unconnected
側 そば : near, close, beside, vicinity, proximity, besides, while
隣 となり : next (to), adjoining, adjacent
後ろ うしろ : back, behind, rear
下 した : below, down, under, younger (e.g. daughter)
bottom
beneath, underneath
近く ちかく : nearly (e.g. "it took nearly one year"), close to
上 うえ : above, over, up
中 なか : inside, interior
among, within
adding gjerne to a sentence shows that you see something as desirable:
Jeg vil gjerne lære å gå på ski. I would like to learn how to ski.
It can also imply a friendly offer:
Du kan gjerne låne mine ski. You're welcome to borrow my skis.
Heller and helst are comparative and superlative forms of gjerne:
Jeg vil heller svømme enn gå på ski. I would rather go swimming than go skiing. Nei, jeg vil helst være hjemme. No, I'd prefer to be at home.
Gjerne can also be used to indicate what, as a rule, happens:
Snøen kommer gjerne i november her. Here, the snow usually comes in November.
Rather than expressing the 'desires' of snow, it is more similar to 'often' or 'usually.'
From Exploring Norwegian Grammar by Kirsti Mac Donald and Marianne MacDonald
sentence analysis time!
멀리 계신 엄머님께도 보내드렸어요.
멀리 있는 (것) - a far away thing. Here 겨시다 (to be at, to stay) is used instead of 있다 (to be) because the speaker is talking about their mother. Therefore 계시다 must be used to politely describe a higher person being /staying at a location. so 멀리 계신 엄머님 = mother that lives far away.
엄머님 - 님 title particle. it isn’t always used after a persons name or title, but it makes it more formal. in this context the speaker was actually talking about her mother-in-law, but its fine to call her mother with a more formal 님 on the end (you can do this to refer to other people’s parents, eg a close friends parents, in-laws)
~께 - to. there’s several ways to say you are giving something ‘to’ a person’ (~에게, ~한테, ~께) and ~께 is a polite way. it’s affixed after the person’s name or title: 선생님께, 아버지께 etc
~도 - too, as well. this is super common and easy. 나도 = me too, 과일도 먹었 = i ate fruit as well. in this context the speaker sent something (it was kimchi) to her mother in law as well as to other people.
보내다 - to send, to mail, to forward. 사진을 보내다 to send a photo, 편지를 보내다 to mail a letter.
보내다 is really frequently paired with 주다 (to give) which emphasises sending something for a person to receive. 과일을 좀 보내줄게 - I’ll send you some fruit.
드리다 - to give. just like with 있는 becoming 계신 before, the speaker must change some verbs to make it more polite. 주다 cannot be used when giving something to a higher person. 주다 connotes giving downwards, putting the speaker in position of power. 드리다 connotes offering upwards, putting the recipient in position of power.
우리 딸에게 선물을 졌어요 - i gave a gift to my daughter. (down)
선생님께 선물을 드렸어요 - i presented the teacher with a gift. (up)
~요 - verb ending conjugation. the speaker is talking about a much higher person (hence the changes in verbs above) but she is just speaking to viewers of the video in a friendly manner. therefore she can end the sentence with ~요 which is reasonable and normal for the situation.
so the whole translation is =
I also sent it to my mother in law who lives far away.
によって, passive form
It means "due to", "owing to", "because of", "by means of".
Nouns precede it in usage.
Sample sentences:
電話はベルによって発明されました。(The telephone was invented by Bell.)
関西空港はイタリア人の建築家によって設計されました。(Kansai Airport was designed by an Italian architect.)
Also to note down that I learnt the passive form (受身)today.
Examples:
書きます → 書かれます
踏みます → 踏まれます (ふまれます)
褒めます → 褒められます (ほめられます)
見ます → 見られます
来ます (きます)→ 来られます (こられます)
します → されます
My textbook also taught continuous tenses of the passive form, such as 食べられています、組み立てられています。
Note to self - the に-particle is used to indicate the do-er of the stated action, like in these sentences:
父に私の漫画の本を捨てられました。(My comic books were thrown away by my father.)
私は泥棒に鞄を取られました。(My bag was taken by a thief.)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
“When you give your heart away, you usually get it back in pieces, fragments. And often, a great deal of time passes before you realize that every piece wasn’t returned to you—and probably never will be. You crave nothing more than to get those small—but vital—fragments back; to return to the unbroken, undamaged version of yourself. But what’s been broken cannot be unbroken, and so all you can do is learn to live with the void of the missing pieces, to somehow find beauty in the wreckage.”
— Krystal McLean, My Darrling