Bowsette cosplay by Ladybeard. Some great stuff right here.

shark vs the universe

JVL
h
Lint Roller? I Barely Know Her
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

Love Begins

ellievsbear
almost home

pixel skylines
AnasAbdin
Show & Tell
ojovivo

Kaledo Art

romaā
Stranger Things

ē„ę„ / Permanent Vacation
Keni
noise dept.

Origami Around

⣠Chile in a Photography ā£

seen from United States

seen from United States

seen from Portugal
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Türkiye
seen from Brazil
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Suriname
seen from United States
seen from Singapore

seen from Singapore
seen from United States

seen from Lithuania
seen from United States

seen from Australia
seen from United States
@fokkochan
Bowsette cosplay by Ladybeard. Some great stuff right here.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
#SummerOfSherlock
From PerĆŗ
July 21, 2018
I C A N N O T breathe
THAT LAST LIKE .01 SECOND
OH MY G OD
Happy Birthday Benedict!

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Quiero ser actriz de doblaje
Creo que en realidad tenĆa muchas ganas de poder desfogarme de alguna forma, aunque lo mĆ”s cómodo quizĆ” habrĆa sido un directo, sin embargo para mi internet no lo es asĆ que mejor pasamos de esa opción.
A mis 25, casi 26 años, estoy en ese punto en el que he hecho muchas cosas y a la vez ninguna ¿cómo es eso? digamos que he intentado de todo en lo relacionado a mi carrera, he tenido las primeras impresiones y un poco mÔs allÔ en muchas ramas de lo audiovisual pero nunca he llegado tan lejos en alguna de ellas como para decidir que eso es lo que quiero para mi futuro hasta la tumba.
En un momento lleguĆ© a creer que la fotografĆa serĆa la pasión que me acompaƱarĆa de por vida, y pues no. Como fotógrafa la gente pretendĆa utilizarme demasiado, y era algo realmente cansino. El cine tampoco (la universidad me enseñó a odiar los rodajes), y en cuanto a la TV... debo decir que es lo mejor que me ha pasado hasta ahora, pero las condiciones laborales realmente desaniman (informalidad, no hay feriados, ni vacaciones, y mis turnos son variados -aunque lo bueno de las madrugadas es que se puede hacer mucho desmadre)
Casi todas las ramas audiovisuales que mencionĆ© anteriormente iban y son acompaƱadas por mucha presión mĆ”s que por pasión. QuizĆ” es un idealismo que prime lo segundo, pero en estos momentos creo que puedo decir que no es realmente asĆ.
Todo comenzó cuando dejaron la casa sola... literal. Vi en facebook un reto fandub de Miraculous LadyBug para ponerle voz a Volpina quien hasta ese entonces no tenĆa actriz de doblaje. Era un clip muy simple la verdad. AsĆ que aprovechando que no habĆa nadie, agarrĆ© mi celular y comencĆ© a hacer mi primer fandub de la vida allĆ” por a fines del 2016.Ā
La recepción fue bastante buena para mi sorpresa, asà que me arriesgué mÔs a practicar diÔlogos mÔs largos. Los fandubs de Serena (Pokémon) fueron buenos para ello, y también tuvieron comentarios muy valiosos en Youtube y en Facebook. Era realmente emocionante.
Seguà practicando variando tonos de voces, aunque creo que mÔs me salen aquellas que representen a niñas pequeñas.
Luego de haber reunido algo de material, juntĆ© todo en una especie de demo para poder subirlo a los grupos de fandoblaje y asĆ poder ganar papeles y seguir practicando. Si los papeles que ganĆ© en los fandubs fueran ofertas de trabajo en serio no me quejarĆa :āv y aunque algunos no han salido a la luz (se que por muchos motivos un proyecto se puede cancelar) pues hay varios que si se han publicado y me siento muy contenta de mi participación en ellos.Ā
Sin embargo, sentĆa la necesidad de que alguien aparte de la comunidad fandubber me escuchara. Digo, incluso soy muy consciente que a veces se me ha ido la dicción o el tono por hacerlos rĆ”pido ante el poco tiempo de silencio que poseo para grabar en suma concentración, y aĆŗn asĆ, a la gente le encantaba. AsĆ que necesitaba que alguien llame a un experto...
Llegó entonces una chance barata y accesible a mis tiempos el aƱo pasado. El actor de doblaje Yamil Atala (Voz de Kero, Dexter, entre otros) vino a mi paĆs a dictar un taller fast de dos dĆas (a nada). Me inscribĆ y lleguĆ© sĆŗper emocionada.Ā
El taller comenzó con la base de todo: la actuación y proyección de la voz. He de decir que la parte actoral siempre me ha dado sentimientos encontrados mĆ”s que nada por el aspecto corporal. Siempre me he considerado muy torpe, asĆ que mi cara y mi voz pueden decir una cosa y mi cuerpo otra completamente distinta. SĆ. Soy tĆmida, pero creo que todos los que leen esto sabrĆ”n que cuando hablo es otra cosa, cuando me pongo cosplay o disfraces igual. Mientras no sea yo todo bien supongo (?) en fin, es algo que debo de mejorar.
Como les decĆa, el primer dĆa fue de actuación y manejo de voz, aunque ya sabĆa algunos de los ejercicios por los cursos de la universidad tanto de aquĆ de PerĆŗ como del curso de EEUU (que fue mil veces mĆ”s completo que el de mi universidad). Yo estaba impaciente, ya querĆa empezar a doblar. Recuerdo que ese dĆa el taller tenĆa como alumnos a actores de doblaje de aquĆ, gente que habĆa estudiado teatro y locución propiamente, gente que ya habĆa salido en tele y en cine, todos hablando de sus hermosas y enriquecedoras experiencias poco mĆ”s soltando todo el cv, y yo aquĆ con mis fandubs de internet manteniendo el perfil bajo :āv
Hasta que el momento llegó. Yamil trajo una escena de una serie en la que Ć©l participaba: āLos Thundermansā. Armaron un atril, el micro, un proyector, una pc con algĆŗn programilla para grabar, la escena y listo, uno por uno a poner en prĆ”ctica lo que ya sabĆamos y lo que habĆamos aprendido el dĆa anterior.
Llegó mi turno. Hasta ese momento nadie se habĆa salvado de regrabar una y otra vez (ya sea por dicción, por sincro, por acento). Pero bueno, el que estaba al frente era un actor de doblaje, y aunque me equivocara estarĆa feliz de recibir una retroalimentación de esa persona.Ā
Y que me paro al frente, y que corre la escena, y que leo el guión, y que marco mis pausas, y que ensayo mentalmente, y que grabo. TenĆa que doblar a una tipa de la serie que hacĆa un comentario sarcĆ”stico. Lo hice, todo el mundo se quedó en silencio seguido de un: āOhhh, lo hizo bienā asĆ en murmullos. Yamil tambiĆ©n se quedó en plan de:Ā āAhh, parece que ya lo tienes, a ver vamos a escucharā.Ā
Y que escuchamos el clip, y que la gente vuelve a murmurar, y que veo caras felices, y que veo a Yamil sorprendido:Ā āCaray, estĆ” muy bien, tu ayer bien calladita pero estuvo bien, se que quisieras grabar mĆ”s, pero ya estĆ”, te quedo muy bienā Y ahĆ me iba yo, orgullosa de ser la Ćŗnica que no tuvo que regrabar nada. Eso en parte me hizo pensar que si alguien como Yamil lo decĆa, entonces quizĆ” los demĆ”s que tambiĆ©n lo hacĆan tenĆan razón. Mi autoestima subió tantito mĆ”s.
Luego llegó el concurso de San ValentĆn en Torre A, la empresa que actualmente estĆ” sacando adelante proyectos de doblaje en PerĆŗ. Solo tenĆa que enviar una escena romĆ”ntica, y era obvio que la escena del beso entre Ash y Serena tenĆa que ser conocida por el mundo, o bueno, al menos por ellos. Creo que sentĆa una necesidad de confirmarme a mĆ misma que podrĆa servir para esto.
Y que lo mando, y que espero, y que gano. Por criterio de aquellas personas que realizan trabajos en esto. No era una sola persona, al menos eso quiero pensar. Me sentĆ noticeada y muy feliz. Mis Ć”nimos hacia el doblaje mejoraban mucho, y me empecĆ© a cuestionar si ante tantas seƱales del destino debĆa mantenerlo como hobbie o llevarlo a un nivel mĆ”s profesional.
Y llegó un segundo concurso de Torre A, el cual también gané tras compartir en su pÔgina mis motivos para seguir doblaje.
- Hago un parĆ©ntesis, ahora que lo pienso, creo que esto de hacer voces e interpretar en realidad viene de muy niƱa, cuando jugaba a las Barbies. Yo recuerdo tener una casa gigante con todas las barbies adultas, adolescentes y niƱas viviendo ahĆ. Yo hacĆa historias, y como eran muchas muƱecas, se tenĆan que diferenciar, y mi referente en cuanto a entonación y forma de hablar eran precisamente los animes... OHHH creo que eso explica lo que les contarĆ© mĆ”s adelante...
Como les decĆa, ganĆ© el concurso. El premio: Una clase con ellos y prĆ”ctica en cabina. Me sentĆ noticeada nuevamente porque efectivamente me recordaban del concurso anterior, y lo que me sorprendió fue que ellos para ese dĆa prepararon una escena fuerte para mĆ con personajes de carne y hueso para, segun ellosĀ āver hasta donde me podĆan exprimirā.
Dios eso fue muy halagador, no era una escena con personajes animados lo cual te da pie a exagerar y darte ciertas licencias, no era una escena pasiva de frases cortas, Ā”era un jodido monólogo con mucho rage de por medio! Ā”QUĆ PAJA! En serio fue muy emocionante y hermoso a pesar de haber sido la Ćŗltima en grabar y prĆ”cticamente hacerlo a la velocidad de la luz porque nos estĆ”bamos pasando una hora extra a la que deberĆa haber finalizado el taller.
Las observaciones positivas que me dieron:Ā
Manejo el tono neutro (JODER ĀæEN SERIO LO MANEJO?) Es que sĆ, los limeƱos tenemos acento. Y ahĆ voy con la anĆ©cdota de las muƱecas. Sin querer queriendo mi juego de niƱa me acostumbró a interpretar con acento neutro, que es uno que los actores de doblaje deben aprender a dominar. Ese lado ya estaba superado.
TenĆa aptitudes en la interpretación: En serio, ni yo creĆa lo que estaba haciendo en esa cabina. La escena era de una chica gritando, sin darme cuenta ya estaba tratando de moverme como ella y haciendo los mismos gestos para que la voz vaya acorde a ese movimiento.
TenĆa buena sincro?: Es decir, no se si por instinto, pero le agarraba el truco a las pausas de las frases, sentĆa que sabĆa por donde mĆ”s o menos hacerlas. Incluso recuerdo que habĆan dos frases largas seguidas que pude sacar a la primera y ellos dijeron:Ā āOh, la agarraste a la primera, porque en ese ejercicio los chicos se demoran en saber donde poner la pausa y como enlazar ambas frases naturalmenteā
Los puntos a mejorar:
Escencialmente el tema de la dicción. Y yo me he dado cuenta, cuando hago voces agudas vocalizo mejor que cuando utilizo mi voz normal o una voz mÔs grave. No tengo idea del por qué.
Aunque todo fue muy rĆ”pido y no hubo mucho tiempo para regrabar, siento que el producto final quedó decente.Ā
Al tĆ©rmino de todo, dijeron que tenĆa potencial, eso me dio esperanza. Y desde la idea de estudiar doblaje en MĆ©xico creció aĆŗn mĆ”s.
Y la pregunta es... Āæpor quĆ© Ć©sta vez sĆ podrĆa irme bien? La verdad ni yo lo se, pero esa experiencia en cabina me demostró a alguien en mĆ que no habĆa visto antes. Creo que descubrĆ que a la Ćŗnica persona a la que puedo obedecer y aceptar correcciones y crĆticas sin chistar y sin poner mi ego de por medio como tĆpica Leo es a un Director de doblaje. Y eso me gustó. Al menos aquĆ, nunca me habĆa sentido tan feliz de recibir un feedback y correciones de algo que yo habĆa hecho (partamos del hecho que toda mi vida me criaron como la niƱa estudiosa-perfecta y pues mi infancia-adolescencia-y adultez se resume en que detesto no hacerlo bien a la primera y detesto que me digan como hacer las cosas). Ćsta vez no tenĆa miedo de que me corrijan o que me hagan observaciones, se sentĆa muy bien intentarlo una y otra y otra vez.Ā
Es asĆ que de momento creo que esta profesión podrĆa ajustarse mĆ”s a como soy en realidad (?). Siento que es un trabajo en el que puedo poner mĆ”s de mĆ a comparación de los otros trabajos que he tenido. Normalmente cuando uno ve un video informativo, o una fotografĆa no se toma la molestia de saber quien fue. El autor permanece invisible a menos que una marca de agua o una intro a la fuerza lo resalte de alguna forma. Sin embargo, en el doblaje parte de ti estĆ” siendo escuchada. QuizĆ” no sepan quien eres. Pero ya te han oĆdo, y esa voz podrĆa perdurar en la mente de muchas personas. Es un legado muy Ćntimo. Es la forma mĆ”s directa quizĆ” de dejar huella en el corazón de las personas. En general la actuación puede hacerlo, pero el doblaje mantiene ese aire de misterio y magia que incluso lo consigue usando solo la propia voz.
Y bueno esa es la historia amigos. Ahorita literal, ando en un dilema. Hay muchas cosas que pasan por mi cabeza, y la ansiedad me mata. No me deja dormir.
- Quiero estudiar Doblaje en CDMX por 2 aƱos 4 meses (la carrera mƔs completa)
- Quisiera que alguien me ayude a decidirme de una buena vez a que escuela meterme (SIGE PRODUCIENDO O EL TENA). Dios es que en ambas encuentro buenos maestros y plan curricular, es una decisión muy importante porque...
- LITERAL ESTOY SACRIFICANDO MI VIAJE A JAPĆN - COREA - DUBAI POR ESTO. ĀæSE IMAGINAN? EN UN VIAJE DE PLACER SI SE TIRAN LA PLATA PERO NO ARRIESGAS NADA POR ASĆ DECIRLO, GASTAS EN LO QUE QUIERES Y YA ESTĆ... PERO AQUĆ... ĀæQUĆ PASA SI NO RESULTA? ME DEPRIMIRĆ POR HABER TIRADO MI DINERO? ESO ME DA MUUUUCHO MIEDO. AHĆ SI NO SABRĆA PARA QUE VINE A ESTE MUNDO.
- Quiero estudiar traducción, subtitulación y adaptación para el doblaje por un año.
- Quisiera trabajar allĆ” y estar de legal, y tengo miedo de no conseguir algo y deprimirme muy fuerte con eso si no tengo a mi familia ni amigos para apoyarme (Hasta he llorado por dos semanas en USA, quĆ© serĆ”n dos aƱos... ĀæDIOS AYĆDAME?)
- Quiero trabajar allĆ”, pero no quiero separarme de mi paĆs mucho tiempo. Tengo la idea de volver con lo aprendido para poder desarrollar la industria aquĆ en mi paĆs.
- Quiero vivir decentemente... pero dada mi situación, si quiero que mis ahorros me aguanten un buen tiempo tendré que rentar un cuarto, mi presupuesto mÔximo es 3500 pesos.
- QUIERO CAMBIAR MI TESIS Y DEDICĆRSELA AL DOBLAJE
- ExtraƱarƩ demasiado a mi mamƔ y a mis mascotas... Y en serio, si tengo un trabajo decente lo agradecerƩ, al menos uno que me permita visitar a mi familia periodicamente.
SON MUCHAS COSAS AMIGOS... PERO YA ESTĆ.
NUNCA HABĆA ESCRITO TANTO EN MI VIDA.
REALMENTE SI LLEGO A IR A CDMX, ARRIESGO EL TODO POR EL TODO Y ME DA UN CHINGO DE MIEDOOOOO ;A;
Pero bueno...
Si todo sale como lo ando planeando estarĆa viajando en Enero del prox aƱo.
OjalÔ resuelva todas estas dudas lo mÔs pronto posible para tomar una desición ;A;
Cambio y fuera, y si llegaste hasta acÔ hÔzmelo saber para darte un abrazo psicológico <3
#weāre married #johnās face tho
Mis vlogs de viajes
Ćltimamente he conversado con mis amigos sobre los pocos viajes que tuve al extranjero, asĆ que dejarĆ© una recopilación de ellos por aquĆ por si los quieren ver (en orden cronológico) :) No me juzguen ;A; realmente me agrada decir tonterĆas en mis videos c: Ā”OjalĆ” se diviertan! - Ah sĆĀ tambiĆ©n tengo un canal de anime, no le tomen interĆ©s pls, no entenderĆ”n nada :āv
LOS DOS ĆLTIMOS NO ME DEJA PONERLOS, ASĆ QUE SOLO PONDRĆ LOS LINKS :)
https://youtu.be/VsoT_KKsshc
https://youtu.be/bAXIZOELfuk
Loki looks like a little kitten coming out of his claws to defend himself.
some fave Doctor Strange editsā¦Ā

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
@ marvel
I love how these two bebes just be everywhere together ā¤ļø
When you have an overprotective boyfriend who canāt help but follow you, even if he has to skip into different fandomsā¦
Benedict Cumberbatch photos by Flaunt (2015)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming