L'est temps de poser le monde en équilibre à la pointe d'une épée.
P. DjĂšli Clarck, Ring Shout, l'Atalante 2022
Traduction Mathilde Montier
art blog(derogatory)

Janaina Medeiros
Sweet Seals For You, Always
trying on a metaphor

shark vs the universe

ç„æ„ / Permanent Vacation
todays bird
almost home
occasionally subtle

blake kathryn

Product Placement
RMH

romaâ
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
noise dept.
wallacepolsom

TVSTRANGERTHINGS

seen from Malaysia

seen from South Korea

seen from Canada
seen from United States

seen from Canada
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Australia

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
@arpenteurdepages
L'est temps de poser le monde en équilibre à la pointe d'une épée.
P. DjĂšli Clarck, Ring Shout, l'Atalante 2022
Traduction Mathilde Montier

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Quelle force est capable de contraindre Ă travailler un homme qui croit que la fin du monde est pour demain ?
Isaac ASIMOV, les Courants de l'espace, Presses de la Cité 1984.
Traduction Michel Deutsch
Alors, comment imposer la paix ? Ni par le raisonnement, c'est bien Ă©vident, ni par l'Ă©ducation. Si, placĂ© devant le dilemme paix ou guerre, l'homme Ă©tait incapable de choisir la premiĂšre et de refuser la seconde, quel argument supplĂ©mentaire pourrait donc le convaincre ? Qu'est-ce qui pouvait ĂȘtre plus Ă©loquent que la condamnation de la guerre par la guerre elle-mĂȘme ?
Isaac ASIMOV, les Courants de l'espace, Presses de la Cité 1984.
Traduction Michel Deutsch
Combien inutiles les buts poursuivis par les hommes !
Combien vaine leur destinée !
Daniel F. GALOUYE, Simulacron 3, J'Ai Lu 1986
Traduction Frank Straschitz
Lorsqu'on en arrive à un degré suffisant de fatigue et de peur, la vérité pénÚtre à travers les murs qu'on a bùtis pour s'en protéger.
K. W JETER, les Ămes dĂ©vorĂ©es, J'ai Lu 1987.
Traduction Jean-Paul Martin

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Ce qu'il y avait de séduisant, dans la folie, c'est qu'elle rendait tout plus facile.
K. W JETER, les Ămes dĂ©vorĂ©es, J'ai Lu 1987.
Traduction Jean-Paul Martin
Jâai envie de frissons.
Toutes les histoires de Bette se finissent bien. Câest parce quâelle sait quand sâarrĂȘter. Elle a compris le vrai problĂšme avec les histoires - si on les fait durer assez longtemps, ça finit toujours par la mort.
Neil GAIMAN, Sandman : Préludes nocturnes, Delcourt 2004
Traduction Anne Capuron
Le sommeil réveille les remords.
Xavier MAUMEJEAN, le Cycle de Kraven
La vérité est comme le soleil : elle fait tout voir mais ne se laisse pas regarder.
Victor HUGO

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Il laissait filer les jours comme on laisse passer les occasions, indiffĂ©rent aux autres puisque Ă©tranger Ă soi-mĂȘme.
Xavier MAUMEJEAN, le Cycle de Kraven
Les gens parlent de raison de survivre, de raison de se battre, de raison de continuer. Mais si vous savez au plus profond de votre cĆur que vous vous battez pour la simple satisfaction quâĂ©prouvera un autre quand vous mourrez, alors il vous reste peu de raisons pour lutter. Câest cynique, mais la plupart du temps, câest le type qui est exĂ©cutĂ© qui dĂ©sire le plus lâexĂ©cution.
R. J. ELLORY, Papillon de nuit
La vérité est un artiste à la petite semaine qui échoue perpétuellement à saisir l'essence de son modÚle.
Stjepan SEJIC, Harleen, Urban comics 2020.
Traduction Julien Di Giacomo
Vous savez ce qui se passe, quand on marche vers la lumiÚre ? On ne voit pas l'ombre qui s'étale dans notre dos.
Stjepan SEJIC, Harleen, Urban comics 2020.
Traduction Julien Di Giacomo
Il en est ainsi au milieu des plus grands désastres, des pires catastrophes : la machine de joie continue de grincer pour le bien de quelques élus.
Thomas DISCH, GĂ©nocides, JâAi Lu 1983
Traduction Guy Abadia

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Les enfants éprouvent une diabolique attirance pour tout ce qui vient apporter le désordre dans le monde des adultes.
Thomas DISCH, GĂ©nocides, JâAi Lu 1983
Traduction Guy Abadia
Dans un conflit entre la faim du ventre et les prĂ©dilections de lâesprit, le ventre a toutes les chances de lâemporter.
Thomas DISCH, GĂ©nocides, JâAi Lu 1983
Traduction Guy Abadia