Regarding Kiunâs character in chapter 75
Well, I was re-reading Noragami a while back because I was bored and found a bit I always thought was a little weird in regards to the translations. This was when Yukine stung Yato because Nora had kissed him, and Takemikazuchi sends Kiun to go give him a âtalkâ. I went ahead and found the raws, and found out that the context was heavily changed in regards to Kiun as a character, specifically his love affairs (lol) so I thought Iâd make a post to elaborate (also because itâs interesting).Â
So, here is where I think the translations started diverging from the original context. Takemikazuchi uses questions and open ended suggestions: âYouâre the romantic expert, right?â, âIâm sure youâve made plenty of women cryâÂ
This makes the readers believe that this is merely based on Takeâs assumptions and not actually how Kiun behaves. With the way the panels and the expressions were flowing, I thought it was a little weird that Kiun would be this surprised over open ended suggestions like this, so I checked the raws:Â
What this bit says is actually âYouâre the expert on âč˛ćâ (erokoi), arenât you?â. While č˛ć can be used to refer to love affairs, itâs typically used on sexual affairs without romantic connotations. Takemikazuchi then says, âAnd I want you to tell Yukine just to what extent you made all those women cry.â (Mandarin translations also says the same thing). Essentially, there is a really huge difference between âIâm sure you made women cryâ and âYou definitely made all those women cry.â because the next bit is the part where it sets a completely different tone on Kiunâs character:Â
Now taking the previous English translations, you would be inclined to think that Kiun probably made all the women cry because he rejected them. However, Yatoâs dialogue about shinkis fooling around and Hiyoriâs flustered reaction would make no sense, because Take should be suggesting otherwise. If Kiun was so uptight and aloof and does not play around, why would Yato say something like this in response? Below are raws and translation:
It actually goes something like: âThe list of women Kiun has abandoned just goes on and on and on. Iâve gotten quite sick of having to sit and listen to them complain and complain until they were satisfied so that their emotions wouldnât affect me.â Again, the mandarin translations also leans towards this sense of certainty too.Â
This would imply the complete opposite of what the english version was suggesting, as it is possibly and most likely canon that Kiun does in fact sleep around, and Takemikazuchi is just confirming the fact and elaborating it, leading to Yatoâs and Hiyoriâs reactions that makes more sense now.Â
BUT, the next part where Kiun talks to Yukine also kind of confused me, but I think it does give clarity to my previous suggestion that he probably isnât as uptight as we thought he was:Â
The translations are correct here. I think the reason he was saying âI donât exist for my own enjoyment anymoreâ was probably because he viewed romance and courting to be something self indulgent, while sleeping around without romantic/emotional attachment is probably just ⌠stress relieving? a biological need? Or whatever else he considers it as⌠itâs definitely not something he believes to be âenjoymentâ. (Truly an ancient mindset).Â
Also, note that Kiun uses the word ćäşş (koibito), which translates specifically to lovers, a word you use with romantic connotations. Heâs telling the truth here, he doesnât have lovers. And the next bit, he says:
When Yukine says âArenât you super old? Iâm only 1 year old as a Shinkiâ, He switches to č˛ć (erokoi, aka sexual affairs) once again when explaining that âlove affairs are all the sameâ to Yukine about his encounter with Nora back in chapter 74. As we know, Yukine is flustered and confused by what Nora did to him, not exactly because he has a âcrushâ like Yato has said. This is why Take told Kiun to give him the talk, and pretty much confirms that Kiun differentiates between romantic affairs and sexual affairs and does probably, âfoolâ aroundâ when heâs not busy dozing off or running errands.
Again, his next line âPeople are ruined by love more than I imaginedâ or simply âPeople truly canât control themselves when they fall in loveâ would make more sense in this case. He probably thinks that being in a romantic relationship would hinder his ability to work, and probably in turn affect Takemikazuchi too (and little does he know the consequences of his actions that is women crying and affecting Take anyway lol).Â
Anyway, thatâs about all I wanted to say, I canât believe I really made such a long post to prove that Kiun sleeps around LMAO. I thought it was pretty interesting and saw that no one made a post about it, so here.Â
Ps. I definitely do think that this isnât out of character for him considering the things he has said in the omakes, despite them being played off as jokes:Â










