As much as I canât stand the discussion about Renâai, the difference between Koi and Ai, and what the names put together stand for⌠I think I cracked Hinoâs cheeky code despite the annoyance of this topic.
We like to use the terms to describe Yuukiâs love for either men but why not reverse it? Iâm willing to bet Hinoâs inside meta joke, her true intention of naming the girls those terms was not to indicate YUUKIâs romantic feelings for either men but THEIR romantic feelings for HER.
However! Only when you put both names together to be ârenâaiâ is when itâs in context to YUUKIâS affections for both men. Since the term ârenâaiâ is the complete package word usage for romantic love that is equalârequited. Itâs a sickening twist to tell the readers, âhaha, she loves them both equallyâsuck it.â Since itâs so much easier to hide behind such a term when you put both names of the girls together to encompass Yuukiâs feelings. Itâs always the evasion to answer the question, âwho she loves more?â Cause she doesnât have to answer that question when you put the names togetherâshe loves them equally, mutually.
Though, lemme break this down through the male love interests.
Zero IS in love with Yuuki, there is no familiar attachment for himâthus, Koiâthis type of love is only used for romantic partners exclusively. Koi is used in words for unrequited love, tooâwhich is how Zeroâs love for Yuuki was since the beginning. Koi is a wanting, selfish love, of first, young love, of falling in love, itâs used for infatuation, of the start of being in love. Zero and Yuukiâs relationship is kind of selfish since they went against social norms to be togetherâat least because they were not meant to be since they were on opposite sides of societal social standings. However, despite all odds, Zero wanted to be with her.
While Kanameâs love for Yuuki is the term, Aiâit has the nuance of admiration, familiar love but also romantic interest. Ai isnât a mutually exclusive term like Koi is when it comes to romantic love since it can be used to describe love between family and friends, too. Itâs all mixed up for Kanaki since theyâre familyâdescendantsâthey grew up first as siblings when Yuuki was born, but also promised fiancĂŠes. Ai is a giving type of love, it can develop deeper in context of romance. In Hinoâs eyes, her ending narrative of Kaname made him out to be âalways living for someone elseâ thus Hinoâs use of a âgivingâ type of love. In general, itâs definitely got a double entendre that leads some credence to how brazen Hino used it for them.
When you see Ai in context of other phrases or terms, it doesnât necessarily mean equally or mutually received in return, though.
Itâs only when you put Koi and AiâRenâai, that it means two people equally, mutually are in love. Hilarious, really.
Granted, this is just an inverse take of all the arguments Iâve seen and for all the years itâs been a topic of discussion. Take it as you will.