"A Grain of Truth" Drawn for a special edition commissioned by the AST publishing house.
seen from Malaysia
seen from China
seen from Germany
seen from China
seen from Netherlands
seen from United States
seen from Germany

seen from Singapore
seen from Germany
seen from China

seen from Germany

seen from Poland

seen from Italy

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Spain
seen from Malaysia

seen from Spain
seen from Germany

seen from Canada
"A Grain of Truth" Drawn for a special edition commissioned by the AST publishing house.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
You cannot convince me they didn’t train together (and do this more than once) for Eleena to be this hyper-aware of Malgus’ cues and movements.
MY BABY VEREENA POSTED
Go support pookie guys, it’s been so long and she’s doing so well
Manifesting a full recovery for her <3
Regis & Vereena parallel in BoF, a thread
I haven't seen anyone ever mention this, so I'm here to share. I'm sure everyone is familiar with the many hints we get in Baptism of Fire for Regis being a vampire, but the one that really goes unappreciated (esp. by english speakers) is this one. It's very subtle but it's my fave:
If you are confused about what does the second image have to do with hinting at vampirism, I am here to tell you it's the fault of an incorrect translation, that has translated the word "wróżka" as "witch", when in fact it means "fairy". This could stem from the fact that fairies, in polish are also sometimes called "czarodziejki", which also translates sometimes to "sorceresses/witches" (in czech/slovak čarodějka/čarodejnica means a sorceress exclusively, not a fairy), so maybe this is the source of the wrongful translation.
Here is the original:
Geralt compares Regis' cottage to a forest fairy's cottage. You know what else is a type of forest fairy? Rusałki 🧚♀️ aka what Geralt confused Vereena (also a vampire) for in A Grain of Truth.
In czech it has been translated as "chaloupka lesní víly", which also directly translates to "a forest fairy's cottage".
The rest of the sentence, "wypisz, wymaluj" is also important, it's a phrase that indirectly means "the spitting image of", or something looking exactly the same. It's implied Geralt is thinking this, it's not just a narrator commentary as it's implied in the english version. In czech also: "chaloupka lesní víly, napadlo zaklínače.." which means "..occured to/thought the witcher."
I just think it's a neat parallel that people don't mention often, due to the high likely faulty translation.
If I had a nickel for every time Geralt of Rivia encountered a vampire and went: ooh fairy✨" I'd have 2 nickels, which ain't a lot but it's weird that it happened twice. Not saying he's directly comparing him to a fairy, but the specific words used here make me suspect it's definitely phrased this way on purpose.
Also if any polish person can confirm this I'd love that, I'm not polish but slovak, I have read the books in all 4 languages (slovak, czech, polish and english) but maybe I am wrong about the translation! So do let me know pls:)
Also I originally intended to just shitpost art here but if people would be interested I have many big thoughts about this subject (translations of the books, metaphors, dicks n' shit)
EDIT: I've been trying to research this a lot and found another instance of the word "wróżka" used in the original of BoF. It is used in the very first thing in the book, which is the prophesy. In this instance, wróżka is used as "psychic" or "fortune-teller" (?). Forest psychic's cottage anyone?? And also Addalia zwana "Wróżka", in this context also used as a "hag" in the witch context. So I guess it can be used as "witch" :,) so forest witch's cottage is a plausible correct translation, but I still feel like forest fairy fits more and is more fun LOL
Don't talk to me, I am currently imagining Geralt saying "bober kurwa" and "AŁA KURWA GRYZIE AAA" when fighting Vereena in Grain of truth

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Carmilla, D.H. Friston, 1872
The Witcher (A Grain of Truth), Netflix, 2022
Carmilla is an 1872 Gothic novella by Irish author Sheridan Le Fanu and one of the early works of vampire fiction, predating Bram Stoker's Dracula (1897) by 26 years. First published as a serial in The Dark Blue (1871–72), the story is narrated by a young woman preyed upon by a female vampire named Carmilla, later revealed to be Mircalla, Countess Karnstein. The character is a prototypical example of the lesbian vampire, expressing romantic desires toward the protagonist. The story is often anthologised, and has been adapted many times in film and other media.
Sweet Blumia Tree (fanfic)
Pairing: Darth Malgus/Eleena Daru (Vereena)
Warning: Not applicable
Word count: ~530
I had been forgetting things. Little things. Minor things. But it alarmed me. It alarmed me because I was not like this before. Before, my mind chewed over each word, each glance and pause, I thought and thought again, over the choice of words said to me, in the context of how it was said, and the tone. This mental work was exhausting, and it would lead nowhere, at least, nowhere I wanted to go. I was not apt, in that way, unlike most other Sith.
For reprieve, I'd spend what I could off the battlefield at the archives. I was often alone there, and if I wasn't, the other presence would have enough sense to leave me to my searches. I read the works of philosophers long gone, I analyzed old battle plans, personal dossiers, receipts of supplies, schematics of war droids. I'd start from one file to the next, one row to the next, one century to the next. My body was restless yet my mind was fatigued, so fatigued, that I did not notice my slipping until…
What meeting it was, I've forgotten. The huffs and exhales of frustration replaced by a strange sensation. It took me some time to realize, that the strange sensation, was sorrow. I had never felt sorrow before then. And after that, I was intimate with it, more than I'd like. But how could I stop sorrow, when on the other side of it, was you?
To continue reading, please visit my AO3 page, link below. Available only to registered AO3 users, invitation to join the site is free.
https://archiveofourown.org/works/64317991
Gwent: The Witcher Card Game | The cards that could’ve been 48/?
Vereena by:
Anna Volkhina, Maja Rogocka
Kayleigh Glaasker, Anna Sinthetic, Tomasz Kwiatkowski