The Tōitsu Verse Monument at Magose Pass (馬越峠) in Owase, Mie Prefecture
Image from an entry in the list of cultural properties on Owase’s official website (see source), the accompanying text of which my own rough & tentative translation follows, with the transliteration of local poetic names especially somewhat provisional:
A verse monument (total height 6.4 feet) established in the seventh year of Kaei (1854) by members of the Karyōen Society in memory of their mentor, Karyōen Tōitsu (可涼園桃乙).
Tōitsu, a haiku poet from Ōmi Province, set out travelling on a pilgrimage to Kumano in the fifth year of Kaei (1852), but on his way he planted his staff here in Owase and for about a year took charge of haiku instruction. In his record of the journey titled “Crow Diary” is the following poem:
At Magose:
My footwear sweaty,
Trudging forwards step by step
Up Magose Pass
Tōitsu resided in Owase, Aiga, and Funatsu during this time, and in Owase had such poets as Sōka (早花), Shunzan (春山), Chikuri (竹里), and Sōkan (草干) as his disciples. Later with the arrival of the Meiji years Owase’s haiku world was formed by members of Tōitsu’s lineage, including such excellent leaders as Saisaien Kisui (Doi Mikio), Hirayama Kōu (Hayashi Hyōe), and Higashi Ryūson (Sōken) [細々園淇水 (土井幹夫), 平山香雨 (林兵衛), 東竜孫 (宗軒)].
This verse monument at Magose Pass has inscribed upon it Tōitsu’s poem:
Tonight up above
The cherry blossoms, a sound--
Trickling mountain spring
This haiku’s place of composition is said to be the area up along the old Kumano roadway leading up from the Kitaura neighborhood in the city, around where the statue of his honor Jizō Bodhisattva stands about 546 yards downhill from Magose Pass, and there remains an old mountain cherry tree at that spot to this very day.