I think one of the problems of retellings like TSOA is that they can make people who are not familiar with the original texts believe that their knowledge gasps are being faithfully filled.
Greek myths are famous enough for people to be aware of the main plots, but not enough to know the details, e.g how the stories were told, how the words were used, what was the context, etc. So when retellings appear, and at the same time being advertised as “providing closer look/ filling the gasps” (I blame this more on the advertisement), they can easily accept these retellings as a universal truth. I have seen ads and a Greek Myth knowledge page confirm some very dumb shit thank you.
Moreover, old stories are tended to be told in 3rd POV and with little scenes describing inner turmoils, readers can interpret them in whatever way they deem fit, which included readers who then become retelling writers.
Yes the main plots are not changed, but interpretations of the things happened in between can vary from person to person
Read whatever you like, just remember whether the ones you read is a retelling or not.
P.S. this thing is more apparent and problematic for example in my country, where the original Iliad has one translation, is expensive af while TSOA is marketed a faithful retellings i.e follows the main plot line.











