october evenings in fukaya ~ enjoying the autumn moon
seen from United Kingdom
seen from China
seen from United States

seen from United States
seen from India
seen from United States
seen from Türkiye

seen from United Kingdom
seen from Serbia
seen from United States
seen from United States
seen from Netherlands
seen from United States

seen from United States
seen from France
seen from United States

seen from France

seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United States
october evenings in fukaya ~ enjoying the autumn moon

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Today’s KAITO module of the day is:
Digital Stars x Animate Cafe Fukaya ver. by Fukaya!
“Petit Poucet" illustrations de Katsuya Fukaya (1998) à l'exposition fantaisiste “Rolling et les Statues-Menhirs” au Musée Fenaille de Rodez, août 2023.
カレールーが最高に美味かった! とんかつは下側が油まみれで、肉に火が通り過ぎて硬かったので、二度揚げなんですかね? #ロースカツカレー # #黒んぼ食堂 #curry withporkcutlet #fukaya #saitama #japan . . . . . . #japanesecuisine #foodbeast #dailyfoodfeed #food #foodie #eatfamous #huffposttaste #eeeeeats #foodies #foodporn #instafood #foodblogger #hungrytwins #eaterla #feedyoursoull #foodpornshare #beautifulcuisines #lovefood #bestfoodworld #latimesfood (黒んぼ食堂) https://www.instagram.com/p/CaXDUwWv3wP/?utm_medium=tumblr
April 2001 JAPAN Saitama Fukaya
© KOJI ARAKI Art Works
Daily life and every small thing is the gate to the universe :)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Today’s MEIKO Module Of The Day Is:
Concept Idol by ふかや !
Kokin Wakashū 古今和 歌集
ou Kokinshū 古今集 - 1ère Anthologie de waka 和歌.
Printemps
Je l'attendais, il n'est point venu : à quoi bon, quand le rossignol y chantait, cette branche fleurie, hélas, l'avoir ainsi brisée !
100 - Anonyme
Illustration du poème 100 : Ohara Koson 小原古邨 (1877 - 1945).
Dans le brouillard que ces montagnes de printemps sont lointaines ! Et pourtant le souffle qui en vient soufflant m'apporte ici l'odeur des fleurs !
103 - Fujiwara no Okikaze 藤原興風 (?-?), fonctionnaire et poète de waka 和歌 .
Illustration du poème 103 : Fukaya, H - Mt Fuji and Spring Cherry, c.1930-40. Watercolor.
La splendeur des fleurs est passée, hélas, tandis qu'en vain j'ai vieilli, pensive, le regard perdu, dans ces pluies interminables.
113 - Ono no Komachi 小野小町 (825 ? - 900 ?) poétesse. Elle était considérée comme une rare beauté, elle est devenue le symbole de la belle femme au Japon (bijin 美人) .
(Recueil des joyaux d’or et d’autres poèmes, traduit et présenté par Michel Vieillard-Baron, Les Belles Lettres, Paris, 978-2-251-7225-2)
Illustration du poème 113 : Ono-no-Kamachi by Utagawa Kunisada 歌川 国貞 (1786-1865).
Source : http://www.revue-tanka-francophone.com/kokinshu.html#SAISONS