The Shape of the Sky, Flammarion
seen from France

seen from Malaysia

seen from Canada
seen from Japan
seen from United States

seen from Canada

seen from Malaysia

seen from Italy
seen from Chile
seen from United States

seen from United States
seen from Bangladesh
seen from United States
seen from United States
seen from France
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
The Shape of the Sky, Flammarion

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
âšđFairytale Friday đâš
Down the Rabbit Hole, à la Française
This week, we tumble headfirst into Alice au pays des merveilles, the 1949 French edition of Lewis Carrollâs beloved Aliceâs Adventures in Wonderland, translated by Guy TrĂ©dez and illustrated by Adrienne SĂ©gur, published in France by Flammarion. This edition transforms Carrollâs already dreamlike classic into something especially elegant, part storybook, part surreal fever dream, and entirely impossible to resist.
First published in 1865, Lewis Carrollâs original tale turned childrenâs literature delightfully upside down. Carroll, born Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898), was a mathematician, logician, photographer, and writer whose fascination with logic puzzles and linguistic play shaped Wonderland into the gloriously nonsensical place we still recognize today. What makes Alice endure is its refusal to behave like a conventional moral tale. It wanders, questions itself, changes size without warning, and treats logic as something wonderfully unstable.
The translation by Guy TrĂ©dez carries Carrollâs story into French, where much of its wordplay necessarily shifts form. Alice is famously difficult to carry across languages intact, especially because so much of its humor depends on puns, wordplay, and shifting logic.
The illustrations are by Adrienne SĂ©gur (1901-1981), one of the most celebrated French illustrators of the twentieth century. SĂ©gur became known for her richly detailed fairytale imagery, particularly through her work for Flammarionâs PĂšre Castor series and other finely produced childrenâs editions. Her style is unmistakable: delicate yet ornate, full of soft color, elaborate costuming, and an almost suspended, ethereal stillness.
Her Wonderland feels less chaotic than many English-language interpretations, less madcap nonsense and more gilded dreamscape. There is still strangeness here, of course, but it arrives wrapped in elegance, as though the White Rabbit might be late for a particularly fashionable Parisian engagement.
Viewed through the lens of mid-century French illustration, Carrollâs Wonderland takes on an entirely different atmosphere, softer, more ornamental, and somehow even more otherworldly. Because if Wonderland has taught us anything, it is that every journey down the rabbit hole looks a little different depending on who is telling it.Â
--Melissa (who believes weâre all a little mad here) Distinctive Collections Library AssistantÂ
-View previous Fairytale Friday posts
--View more from our Historical Curriculum Collection
new WoF OC! They're an astronomer, Sea/Sand/Night tribrid
Plain ref under cut
Manlio Brusatin, (1983), Histoire des couleurs, Foreword by Louis Marin, Flammarion, Paris, 1996

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Et voilà ⊠je lâai lu.
Alors, jâai vraiment adorĂ© la premiĂšre moitiĂ©, oĂč lâon retrouve avec bonheur et jubilation les dĂ©sormais familiers protagonistes habituels, Adamsberg, Retancourt, Verenc, Foisy, et les nouvelles recrues. Je me suis rĂ©galĂ©e des ralentissements rythmĂ©s (oui oui, Fred Vargas excelle dans ses ralentissements rythmĂ©s oĂč la pensĂ©e se dĂ©ploie, oĂč les mots de dĂ©plient et rĂ©vĂšlent leurs sens ou leurs connotations plus ou moins personnelles). Puis, peut-ĂȘtre un peu spoilĂ©e par une critique lourdaude, jâai trouvĂ© que le ralentissement se faisait vraiment lent (!) quant Ă lâĂ©mergence dâun Ă©lĂ©ment clĂ© de lâenquĂȘte que jâavais non pas devinĂ© mais lu quelque part, et qui a fait que jâai trouvĂ© le cheminement trop long, Ă©tirĂ©, poussĂ©. Et jâai commencĂ© Ă trouver le temps un peu long, et lâenquĂȘte un poil trop linĂ©aire.
Jâai donc malgrĂ© tout aimĂ© lâensemble du livre mais je ne sors pas dithyrambique comme je croyais que je serai dans les deux cents premiĂšres pages.
Ăa reste un bon cru, et encore une fois, retrouver ces personnages comme des amis quâon avait pas vus depuis longtemps, câest prĂ©cieux et rare.
Et jâaime les associations que lâautrice fait, les rĂ©fĂ©rences culturelles quâelle prĂȘte Ă ses assassins, et qui font de lâenquĂȘte un puzzle lettrĂ© ou cinĂ©phile. Adamsberg a plus que jamais son identitĂ© hyper bien dessinĂ©e, jâai lâimpression que je le connais en vrai. Et rien que pour ça, câest top.
The quality of this is dead but hereâs my attempt at drawing Peckpetual (+ a smaller attempt at drawing a slightly cartoonified version of Flammarionâs new(?) design).
đ