i mean, i did find many about multilingualism in general, but these were in linguistics/sociolinguistics papers and not specifically about the craft of it in literature… or idk, maybe i’m just bad at googling

seen from Denmark

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from China

seen from United States

seen from United States
seen from Netherlands

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Malaysia
seen from Germany

seen from United Kingdom
seen from Bangladesh
seen from China
seen from United States
i mean, i did find many about multilingualism in general, but these were in linguistics/sociolinguistics papers and not specifically about the craft of it in literature… or idk, maybe i’m just bad at googling

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
This is such a specific pet peeve that I know is petty but
As a linguistics major who is also trilingual and has real life experience code-switching (changing from one language to another) mid-sentence on the daily, one of the BIGGEST bothers to me in fanfics is when it happens unnaturally.Â
I get that we all think ‘wow, a character suddenly speaking in another language is sexy ;)’ but the truth is, there are natural AND also really awkward and unnatural ways to codeswitch, and unless you have first-hand experience, there is a high risk that your sexy insertion of a foreign word in the middle of a sentence is actually making someone who speaks that language natively cringe just a little bit.
And - I want to make this clear - that’s not your fault! It’s a difficult thing to write well.Â
But I beg you, if you are using a REAL language in your fanfics (not a made-up conlang), please find a native speaker to check your work, don’t just pick random words and don’t just insert them into the slot where the English word would go.Â
the problem with learning four languages at once while being fluent in another is that my brain loves codeswitching. so i am over here creating my own sentences in five different languages.
so it leaves me doing shit like: She:kon, unnskyld! Por favor, أين الØÙ…ام, tusen takk, ay dios mÃo, I'm so tired.
which, literally makes no sense, but here we are!
Should Writers Use They Own English? by dr. vay (aka Vershawn Ashanti Young) and his related essays are soo worth the read
Summary:
"This paper argues against critic Stanley Fish's assertion that students should not use dialect in academic writing."
I was thinking about code-switching and I need to know something. If you’re Asian and speak English, is your English voice deeper than your first language voice?? Please answer, I’m tryina see something.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
reposting that popular twitter thread bc it was originally shared by a TERF
i hear people codeswitch with each other and to me it's like watching a baby take its first steps or marvelling at the feeling of raindrops on your face or walking down the street on a cold night and being warmed by the smell of people cooking dinner in their homes. like YES this is why im here on earth this is what life can do. this is what people can do this is how i find WONDER