BUT YOU DIDN’T “Remember the day I borrowed your brand new car and dented it? I thought you'd kill me, but you didn't.
Ngày đó em hí hửng Thấy xe anh mới coóng Mượn vi vu một vòng Ai dè số hậu đậu Làm móp cả phần hông Tưởng anh mắng tan nát Nhưng anh chẳng phiền lòng. And remember the time I dragged you to the beach, and you said it would rain, and it did? I thought you'd say, "I told you so." But you didn't.
Ngày đó em nổi hứng Lôi anh ra biển chơi Anh bảo "Trời mưa đó" Em cãi rồi, trời mưa Những tưởng anh sẽ nói "Đã bảo mà", nhưng không. Do you remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you were? I thought you'd leave, but you didn't.
Ngày đó em chập mạch
Ghẹo hết thảy trai làng Xem anh có nổi đóa Mà bỏ đi thật xa Nhưng không. Do you remember the time I spilled strawberry pie all over your car rug? I thought you'd hit me, but you didn't.
Ngày đó em hậu đậu Làm đổ hết bánh dâu Thảm xe anh vương vãi Tưởng anh đánh em đau Nhưng không. And remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up in jeans? I thought you'd drop me, but you didn't.
Ngày đó em đãng trí Quên dặn anh diện đồ Người ta thì xúng xính Thế mà anh quần jeans Tưởng là anh xí hổ Bỏ luôn em ở đó Nhưng không. Yes, there were lots of things you didn't do. But you put up with me, and loved me, and protected me.
Vâng, Có nhiều thứ anh "không" Anh chỉ giỏi chịu đựng Yêu thương, và chở che em. There were lots of things I wanted to make up to you when you returned from Vietnam.
Có nhiều thứ em muốn bù đắp Khi anh trở về từ Việt Nam.
But you didn't.
Nhưng anh không.”
Nguồn: Co Viet forum -Christmas phỏng dịch...
----------------------------- P/S: The origin of the poem: a common American family, mother and daughter lived together. Father was enlisted and went to Vietnam when daughter was 4 years old. Unfortunately he died. The mother didn't remarry and lived to 80. when she died, her daughter found a letter in her mother's things which the poem above "but you didn't"! (Xuất xứ bài thơ: Một gia đình người Mỹ bình thường, người mẹ và cô con gái sống cùng nhau. Người cha nhập ngũ và đến chiến trường Việt Nam khi cô con gái lên bốn. Không may ông tử trận. Người mẹ không tái hôn, ở vậy đến năm 80 tuổi. Khi bà qua đời, cô con gái tìm thấy một bức thư trong đồ đạc của mẹ, trong đó có bài thơ "But you didn't"!)














