the PAM GRIER
—bucktown, 1975

seen from T1

seen from Australia

seen from United Kingdom
seen from T1
seen from United States
seen from Poland
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Netherlands

seen from Italy
seen from China

seen from T1

seen from Netherlands
seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from Brazil
the PAM GRIER
—bucktown, 1975

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Bucktown dir. Arthur Marks (1975)
Bucktown (1975) // dir. Arthur Marks
pam grier as aretha in bucktown (1975).
Smif-N-Wessun "Dah Shinin'" Era “Bucktown”

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
A snowy Saturday in Bucktown, Chicago (11/29/2025)
Day 3 of explaining why I hate the new Italian lotr translation
Today I will talk about all of the Buck-situation in the shire.
We have:
Buckland, a region, kinda
Brandywine River, a river near Buckland
Bucktown, a town in Buckland
Brandybuck family, a family that mostly lives in Buckland.
Now, all of this places and things are called similarly to each other and we can see the connection, but our dear Ottavio Fatica said no! He and to mess up again.
Buckland became Landaino, a fusion of the words “land” and “daino” (“fawn”, like Bambi), and it sound unbearably awful. I don’t even know where to put the accent.
Brandywine became Brandivino, that kind of makes sense because “vino” means wine, but the words are so similar that Fatica could have left the original name.
Bucktown is almost as bad as Landaino, cause it became “Borgodaino”. I mean. Borgodaino. Really? It literally means “Town Fawn”.
And, cherry on the cake, we have our dear Brandybuck family, that became fucking “Brandaino”. Brandaino. Again, we have the “daino”, the little Bambi that decided to join the quest and throw himself in Mount Doom, but then we also have the “Bran” part, that doesn’t mean shit in Italian nor English. This one IS as bad as LANDAINO. while I was reading I could NOT understand if we were talking about the region, the city, the rivers or the fucking family because of this mess.
Anyway, Italian (and non-Italian) fellows, let me know what you think about all of this, if you want. See you tomorrow for another day of shitty Italian adaptations.
Louis Valentino Jr. Park & Pier in the Red Hook section of Brooklyn, New York
January 17, 2026