Agta (sometimes Aeta / Ayta / Negritos) hunters in 1970. The Agta are the indigenous Filipinos.
Kekek Aduanan, at right, hunted this large python that had been attacking and consuming villagers in the Luzon Island region.

#dc#batman#dc comics#tim drake#dick grayson#batfam#bruce wayne#dc fanart#batfamily

seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from China
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from China
seen from South Korea

seen from Malaysia
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United States
seen from United States
Agta (sometimes Aeta / Ayta / Negritos) hunters in 1970. The Agta are the indigenous Filipinos.
Kekek Aduanan, at right, hunted this large python that had been attacking and consuming villagers in the Luzon Island region.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch โข No registration required โข HD streaming
sinta-se livre pra usar.
ยฉ crรฉditos no twitter @anabaysel
โ ๐ง๐จ๐ญ ๐๐ฅ๐จ๐ฌ๐ ๐๐ง๐จ๐ฎ๐ ๐ก ๐๐ฉ๐ฉ๐๐ซ๐๐ง๐ญ๐ฅ๐ฒ . . . ๐ข ๐๐๐ง ๐ฌ๐ญ๐ข๐ฅ๐ฅ ๐ก๐๐๐ซ ๐ฒ๐จ๐ฎ๐ซ ๐๐ง๐ง๐จ๐ฒ๐ข๐ง๐ ๐ฏ๐จ๐ข๐๐ โ
Name: Ayta
Age: 20
Sexuality: Bisexual
Universe: Six Of Crows
Love Interest: Davon Visser (OC)
Spotify Playlist
Disclaimer: none of the pictures used belong to me, I found them all on Pinterest and Google. so credit goes to whoever that made them. however I made the gifs so they do belong to me.
ะะธััั ะดััะทััะตัะบะฐะผ + ะดะฒะฐ ััะตะนะดะธะบะฐ๐๐๐
I've posted these all seperately, but here they are together!! A sort've height ref I guess? (Ace and Ayta are both 5'7. The other two are just Tall.) Hopefully you guys are interested in them because I'm legally obligating myself by law of the lizards to finally get this comic started xcfvgbhjn it's been a really long time since I started planning,

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch โข No registration required โข HD streaming
Sลซratuโl-Qasas [The Narrative]:(28:85)
ุฅูููู ุงูููุฐูู ููุฑูุถู ุนููููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฑูุงุฏูููู ุฅูููููฐ ู ูุนูุงุฏู
Surely, He Who has entrusted you (O Messenger) with the (duty of following and conveying) the Qurโฤn, will certainly bring you round to the fulfillment of the promise of returning (in victory to the home you were compelled to leave). (Al-Qasas 28:85)
This verse has been interpreted in two ways. One is that it reminds our Prophet of the things most pleasing to him such as the afterlife and โreunionโ with God, for which he yearned most sincerely from the bottom of his heart. At a time when Godโs most beloved servant and Messenger, upon him be the most perfect of blessings and peace, was in indescribable sorrow due to the fact that he was compelled to leave his hometown of Makkah and the Kaโbah, which he loved so much beyond any description, God Almighty consoled him with the promise of reunion with Him and His approval and good pleasure, which was the greatest of glad tidings for him. We cannot comprehend to what extent these good tidings pleased him and made him rejoice. Thus, his All-Compassionate Lord changed his sorrow to rejoicing.
The other meaning of this verse is that God Almighty draws our attention to His Divine practice in recurrent events throughout the human history. That is, from the beginning of Sลซratuโl-Qasas up to this verse, God Almighty relates the significant incidents and experiences in Mosesโ life from his birth to his struggle against the Pharaoh in Egypt and reminds our Messenger that these are not meaningless historical events. They are repeated in the history of humankind, and, therefore, Godโs Messenger will live them or their likes. Like Prophet Moses, upon him be peace, he will also be compelled to leave his hometown to live in another place. While this sลซrah was revealed in Makkah, according to a report, this verse was sent down during our Prophetโs emigration to Madฤซnah. With this verse, God both breathes peace and assurance into the spirit of His Prophet, who is suffering the sorrow of leaving Makkah, and gives him the glad tidings that he will return to his hometown after eight and so years. This interpretation is more acceptable than the former and refers to the mission of Prophethood in giving news from the Unseen.
When the time was due, Makkah was conquered, and the enemies of Muslims suffered humiliation. The pride of humankind, peace and blessings be upon him, โreturnedโ to that glorious town with his dignified Companions through a victory beyond description. As the very word โreturnโ (maโฤd) implies being in the same place as one was before, this interpretation sounds more accurate.
God knows the best and to Him is the return and homecoming.
BASICS OF ISLAM : Allah ( God Almighty ) :What are the stylistic characteristics of the Qurโan?.Part3
Upon understanding that Walid was inclined towards the Message, the people of Quraysh said: โWalid has deviated from the path of his forefathers. By God, all the people of the Quraysh will follow him and will deviate from this path.โ Abu Jahl heard of this and he said: โDo not worry, I will dissuade him, and bring him back.โ Abu Jahl went to Walid and said sadly: โO Uncle! Your tribe has mobilized and is collecting money and property.โ When Walid asked the reason for this Abu Jahl replied that they were collecting money to give to Walid. He again asked the reason for this and Abu Jahl said: โBecause they have heard that you went to Muhammad hoping for something from him.โ Walid responded: โThe Quraysh certainly know that I am one of the richest among them.โ
Abu Jahl then told Walid that he should speak against Muhammad so that they could hear and understand that he was not supporting Muhammad and that he denied the Message. Walid responded: โI do not know what to say! There is no one among you who knows poetry better than me. Nor is there anyone who knows the poetry of the jinn better than me. What Muhammad said does not resemble any of these!โ But, Abu Jahl insisted and told Walid: โYour people will never be pleased with you unless you say something against him.โ Walid asked for some time to think. He thought for a while and then stood up and went to the gathering of his people; they demanded that he declare Muhammad crazy. But Walid said: โNo, by God, he is not insane. We have seen insane people; the way one talks disjointedly and behaves foolishly in that state is known to all. Who would believe that what Muhammad presented was the incoherent speech of a madman?โ Some people then stated that he should be called a soothsayer. Walid said, โHe is not a soothsayer. We have seen the soothsayers. What they murmur and what they utter has no resemblance whatsoever to the Qurโan.โ Some other people said they should call him a poet. In return Walid said, โNo, he is not a poet, for we know poetry in all its forms, and what he presents conforms to none of those forms.โ
Some said they should call him a liar. Walid asked, โHave you ever heard him lie?โ The people had to answer in the negative, but this left the problem of what they should call him. Walid asked for some more time to think. He finally said: โThis is bewitching magic which could have been learned only from masters. This cannot be the words of a human being.โ These words made Walidโs people happy, and they were all in agreement. The following verses were revealed concerning this incident and Walid:ย
Leave Me (to deal) with him whom I created alone, and I enabled for him abundant wealth, and children around him as means of power; and I have granted him all means and status for a comfortable life. And yet, he desires that I should give more. By no means! Surely he has been in obstinate opposition to Our Revelations. I will oblige him to a strenuous climb. He pondered and he calculated (how he could disprove the Qurโan in peopleโs sight). Be away from Godโs mercy, how he calculated! Yea, may God preserve him from the evil eye! How he calculated! Then he looked around (in the manner of one who will decide on a matter about which he is asked). Then he frowned and scowled. Then he turned his back and (despite inwardly acknowledging the Qurโanโs Divine origin), grew in arrogance. And he said: โThis is nothing but sorcery (of a sort transmitted from sorcerers) from old times. This is nothing but the word of a mortal.โ (Muddatthir 74:11-25)
Finished piece for Narrev #5049 :3 still collecting money for food ^^ click here for thread
also yes it has my signature on face. fully finished piece wonโt have it xD
-Bara