Is it possible to make a post with a chart of characters who have nicknames. I sometimes can’t tell who Floyd and Rook are talking about especially when they’re referring to someone not in the scene.
Yes! Here are the Nicknames Floyd and Rook give everyone.
All of the first years and short/cute characters like Riddle, Vil, Silver and Lilia, are addressed with "chan," all other students are "kun," except for the third-year Housewardens (Leona, Vil, Idia, and Malleus) who he addresses as "senpai."
Fan translations have also used "Remora" for Ruggie and "Flapjack Octopus" for Lilia. Both are accurate alternate names for the name that EN chose.
A majority of Rook's nicknames carry over well from JP to EN, but a few are just different enough that are worth pointing out.
Ruggie's is more or less the same, but Rook calls him using the Japanese term "tanpopo" for dandelion, instead of calling him something in French which is why I've kept them separate.
Similarly, Jade and Floyd's are given kanji with no French "pronounciation." While Jade's is almost a 1:1 localization, Floyd's is a bit more difficult. His nickname in Japanese more or less means "someone who takes delight in seeing how other people react to their decisions."
Jamil's was changed from Multi (meaning he has a veritable bounty of abilities) in JP to Pyramide in EN, a very drastic change compared to the others.
Ortho was originally Monsieur Marionette, but after Chapter 6, Rook calls him Monsieur Wonder. Wonder is spoken aloud, but his kanji is "miracle." Rook sees what happened to Ortho as something miraculous and wonderful, which is all thanks to their brotherly bond.