Title: The Whole Earth Is a Garden of Monsters / Toda la tierra es un jardĂn de monstruos Author: Manuel Iris Translators: Manuel Iris and Kevin McHugh Publication Year: 2026 Publisher: University of Arizona Press Genre: poetry
Iâm a little torn over how I feel about this bilingual edition of The Whole Earth Is a Garden of Monsters, but I think the overall concept that Manuel Iris was going for outweighs some of my own preferences when it comes to poetry in general. What I loved about this collection was Irisâs innovative approach to blurring reality and fiction. At the start of the collection, he writes a note about the two main âcharactersâ featured. First is Hieronymus Bosch and how despite being a real person, thereâs almost an imaginary quality to him due to how much of an enigmatic figure he is in art history. The second is Juan Coyocâlater known as Juan DomĂnguezâwho is a fictional character based on the biographies and lived experiences of migrants in the Americas, which, in a way, makes DomĂnguez a very real individual. After this note, two intertwining narratives emerge to reflect on art, migration, violence, religion/spirituality, and human nature. What I found most striking from this collection was the way Iris blurred what âhellâ means to simultaneously be a biblical one and manâs own creation, as well as a philosophical contemplation of the ties between humans across time and space.
As much as I loved the way the lives of Hieronymus Bosch and the contemporary migrant worker were intertwined in such an original way, Irisâs writing style didnât work for me, personally. I thought the language was a bit too simplistic for such an intricate concept, and so I found myself wanting a bit more from these poems. It also didnât help that the collection was much shorter than expected! In addition (and possibly unrelated to Iris), I really wish the English and Spanish poems were published side-by-side as opposed to the English version first, then the original Spanish approach. However, there could have been a legitimate reason for the collection being published the way it was.
Even though this collection didnât quite work with what I generally prefer in poetry, I still found it unbelievably thought-provoking that I think it was well worth the read in the end.













