While I haven't seen it yet, I heard we hear more Suh Ankripton in the new Supergirl. After the movie has been out a while longer, will you be sharing more Suh Ankripton resources in the future?
How about right now?
An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works
This is all (and I mean ALL) the dialogue Jessie and I were asked to translate for Supergirl. This is the biggest single project Jessie and I have ever worked on. We didโฆeverythingโincluding original lyrics for a song that I wrote about my cat.
Incidentally, we were also so snowed under with work that we had to split things up. I did two of the new languages (Bรญeki and Iskwari) and Jessie did one (Ud Briggan). (Separately, Jessie also totally soloed two other projects at the same time, boteh of which are yet to be revealed.) Also we were massively sick, on set in Leavesden. And we were staying at a hotel that literally had these statues:
I don't know what to do with this information, so I'm sharing it with everyone I know. Why are they like that? Why is every muscle tensed?! Why are the columns bending?! Just...filled with questionsโฆ
Anyway, there you have it. Some of our best work, honestly. I hope people see it (or hear it). There's still time!








