German Prepositions at a Glance (deutscher Präpositionen)
To understand prepositions, we first have to understand the different noun cases in German. I have a made a previous post about it which you can find here.
Once you have a good understanding of how the cases work, German prepositions are pretty easy to learn. There are three prepositional cases: the accusative, the dative, and the genitive. There is also a group of prepositions that can take on either the accusative or dative case, depending on the meaning of the sentence.
German Prepositions in the Accusative
When you encounter these German prepositions, you can be sure the nouns and pronouns following will always be in the accusative.
bis (until, up to, as far as)
durch (through, by means of)
um (around, at [a certain] time, for)
entlang (along, it usually goes after the object)
Sie arbeitet fĂźr ein Unternehmen in Berlin. (She works for a company in Berlin.)
Wir gehen durch den Wald. (Weâre walking through the forest.)Â
Wir treffen uns um acht Uhr. (We meet at eight oâclock.)
Sie liefen an der StraĂe entlang. (They walked along the road.)Â
Deutschland spielt heute gegen Mexiko. (Germany is playing against Mexico today.)
Der Zug fährt bis Tßbingen. (The train goes to Tßbingen.)
German Prepositions in the Dative
All of the words listed below will give you a hint that whatever noun or pronoun follows, itâs going to be in the dative case.
gegenĂźber (opposite of, toward someone, across from)
nach (after, to, according to someone/something)
seit (since, forâonly used for statements related to time or amounts of time)
Sie sitzt mir gegenĂźber. (Sheâs sitting opposite to me.) â You can see here that the word âmichâ (me) shifts to its dative form: mir.
Nach dem Unterricht gehen wir in ein CafĂŠ. (After class weâre going to a cafĂŠ.)
Seit seiner Scheidung lebt er allein. (He lives alone since his divorce.) â Since this is a preposition in the dative, the word âseineâ (a possessive pronoun) shifts to âseinerâ.
Ich habe auĂer einer Jacke nichts gekauft. (I didnât buy anything except for a jacket.)
Sie kommt aus der Schweiz. (She is from Switzerland.)
Ich fahre mit meiner Schwester nach Florenz. (Iâm going to Florence with my sister.)
Ich wohne bei meiner Tante. (Iâm living with my aunt.)
German Prepositions in the Genitive
A few German prepositions are governed by the genitive case. That is, they take an object in the genitive case.
anstatt/statt (instead [of])Â
jenseits (on the other side)
beiderseits (on both sides)
NOTE: While you can informally use the dative when using prepositions like âwährendâ or âstattâ, the prepositions auĂerhalb, innerhalb, oberhalb and unterhalb must be used with the genitive. Same or diesseits, jenseits, and beiderseits!
Die Bäckerei ist wegen Urlaubs geschlossen. (The bakery is closed due to vacation.) â Since the preposition is in the genitive, the word âUrlaubâ (vacation) shifts to its genitive form (âUrlaubsâ).
Seine Wohnung liegt auĂerhalb des Stadtkerns. (His apartment is located outside of the city center.)
Ich ging trotz einer Erkältung zur Arbeit. (I went to work despite my cold.)
Es kam innerhalb der Partei zu Spannungen. (There were tensions within the party.)
Two-way German Prepositions
Pronouns and nouns following the words listed below are either going to be in the dative or in the accusative. But how do you know whether the dative or the accusative is used?Â
It is pretty easy: Every time there is motion involved (especially when talking about a specific location), the preposition is in the accusative.
If thereâs no motion involved, or the motion involved has no specific goal or place itâs going to, or if youâre talking about a location, youâre using the dative.
You can distinguish the two by looking at the interrogative particle. In case of an accusative, youâre asking âwohin?â (meaning: where to?) when inquiring about the situation.
Two sets of examples showing motion versus location:
Accusative: Wir gehen ins Kino. (Weâre going to the movies.) There is a movement toward a destination â in this case, the movie theater.
Dative: Wir sind im Kino. (Weâre at the movies/cinema.) We are already at the movie theater; not traveling toward it.
Accusative: Legen Sie das Buch auf den Tisch. (Put/Lay the book on the table.) The motion is the placement of the book toward the table.
Dative: Das Buch liegt auf dem Tisch. (The bookâs lying on the table.) The book is already at its destination and not moving.
neben (beside, near, next to)
Ăźber (over [above], about, across)
Note: Some prepositions and articles are contracted, something like this.