Hello!
I'm a Polish native speaker and a linguist who really likes idioms!
What will You find on this blog? - examples of Polish sayings, idioms and proverbs with explanations of their meaning - direct and literary translations of various Polish idioms - additional trivia, synonyms, related phrases and context
If You'll tag me under a specific Polish idiom or expression, I'll try to explain it to the best of my ability.
I hope this blog will be a fun read, or a potential help for people wanting to know more about the culture or learning the language. I plan to post at least once a week (no strict schedule and organised posting system so far, though it may emerge with time).
Enjoy!
--------------------
Key and tagging:
optional parts of the idiom are written in parentheses: ()
additions necessary for translation, but only implied by the original form of the idiom are placed in brackets: []
topic tags are thematic categories that the idiom's meaning connects to.
keyword tags are words and concepts that the verbal form of the idiom connects to.














