《心淵照》 | The Light Within the Heart’s Abyss
This poem reflects on the relationship between the eternal self and the journey of a human life.
「當前此地如擎宇,寸步無離旦暮隨。」
To stand beneath the vast sky with courage — not as a separate being struggling against life, but as a soul connected with a greater source of existence.
The body moves through the world, yet the deeper self remains free.
「混跡龍蛇隨世化,棲身冷暖與時歸。」
The Heavenly Dragon symbolizes the greater self; the serpent represents its manifestation within this earthly journey.
Like Zhuangzi’s vision of transformation, life is a process of constant change — adapting, flowing, and moving with the rhythm of time.
「心淵不昧拋嫌怨,筆陣相磨吐翠微。」
Although life may be difficult, the inner awareness remains clear.
Through writing, I refine the mind and transform experience into expression — releasing a quiet mist of green mountains, a subtle fragrance from within.
「莫向將來空寄望,情深烙印意常迴。」
I do not seek future achievements, fame, or worldly recognition.
Instead, I cherish this present life — using every encounter and every moment to deepen perception, creativity, and understanding.
Gratitude arises not because life is perfect, but because this very life is the field where awareness continues to unfold.
Poetry is not only the expression of emotion.
It is also a way of witnessing transformation.
#Poetry #ChinesePhilosophy #Zhuangzi #CreativeWriting #InnerTransformation #MindfulLiving #ArtAndPhilosophy #Literature