Stranger Things
TVSTRANGERTHINGS

if i look back, i am lost
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

Product Placement

Janaina Medeiros
Misplaced Lens Cap
cherry valley forever
styofa doing anything

⁂
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
hello vonnie
dirt enthusiast
h
NASA
trying on a metaphor
Jules of Nature

Kaledo Art
will byers stan first human second

seen from United States
seen from United States

seen from Morocco

seen from United States
seen from United States

seen from Singapore

seen from United States
seen from Argentina
seen from United States
seen from T1
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Argentina

seen from Singapore
seen from Saudi Arabia
seen from Germany

seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
@nihongo555

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
はじめまして、くまこさん。アッビと申します。アメリカ人の中学生で自分で日本語の勉強をしています。ちょっと質問を聞きたいんですが。What is the difference between ”〜そうです” and ’〜ようです” and ”〜らしいです”? For example, ’雨が降ったそうです。”、or ”雨が降ったようです。”or ”雨が降ったらしいです。What is the difference?教えてください!よろしくお願いしますね〜
あけましておめでとうございます。
wow, you're a junior high school student and teaching Japanese yourself? That's impressive!
Well, I think I want to pass this question to my followers here as I am not quite sure grammatical difference...but at least, ”~そうです” is clearly different from the others, as it's 伝聞(でんぶん), the story you have heard from someone else and talking about it to other person. You could add "I hear..." when you translate ”~そうです”.
As for ようですand らしいです, they also can be 伝聞 sometimes, but they also can be the fact you have witnessed by yourself.
But I'm afraid I can't explain helpful enough.. :/
While I was thinking about this question, even another similar expression hit my mind, which is ”~みたいです”
ex.”雨が降ったみたいですよ。”
You cannot judge from this single sentence if the speaker have seen the rain or just heard so from someone else.
Hey, Kumako! I saw that people connect words in Japanese with "no." Why do they do this? Like... Japanese Notebook. Nihongo no noto. Please explain, thaaanks. C:
Um, well, it's just because NO means OF in Japanese. Naturally the word comes pretty often in a sentence.
And plus, NO is used to express "someone's".
Kumako's English notebook. --> Kumako no eigo no noto. :)
pinkrust asked:
Hi Kumako-san! i've just signed up for nihongo lessons and i'm really having a hard time with te-forms. i'm curious when did you learn this part in school over there in japan. :O what where the difficult subjects you encountered in school? just curious :)
SO, I would like some advice from you guys who're studying Japanese.
I didn't study much Japanese, you know:p
Please give her your story about learning Japanese:)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
hi there, tumblr
I wonder how many of you have been taking Japanese lessons at school(or wherever)?
you're an expert of Japanese if you know what this means!
Fire Eel…lol
理想・・・花のアルパカ(∩´∀`∩)
現実・・・稲妻の蛇・・・・かわいくない(-_-)
アルバイトする?
thank you for following me:)
this post card is written in Kansai dialect.
Sometimes it's a bit different from the standard Japanese.
ほんまに=ほんとうに
おおきに=ありがとう
So the cat is saying "Thank you, I really thank you."

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Just to prove this WAS a Japanese Zoo since animals tend to look the same whatever country they’re in, here are a couple of signs that were dotted about the place.
The Rhino says: “Danger! Please do not climb.” At first I thought it said “please do not ride” and I wondered who on earth would try to ride a Rhino. Also, the word for ‘please’ ‘ください’ (kudasai) is split into two parts, the second half written in katakana and in another colour. Turns out this is a pun, because ‘さい’ (sai - written サイ on the sign) on it’s own means Rhino.
The Elephant literally says something like: “Danger! If you climb, it would be bad.” I think the wording is changed to make a similar pun fit. Once again the bit at the end in a different colour and in katakana instead of hiragana, ‘ぞう’ (zou - written ゾウ on the sign) means elephant.
Cute isn’t it :)
Everyone here understands these all right, right?:)
It's cute, I wonder which zoo this could be. This whole blog seems nice too.
↓↓日本にきょうみのある人は見に行ってね!
さいきん ぜんぜん しんぶん よんでない(´・ω・`)
out--skirts:
I think the origin of the moon and sun’s kanji is kinda unrelated. (Parang pinilit lang e he he he) But I love it. These are the first two kanjis I ever learned.)
From Basic Kanji Book 1 wriiten by Cheiko Kano,Yuri,Hiro Takenaka,Eriko Isiri
konavcore asked you:
hi, Maybe this is a stupid question, but you blog is useful for learning japanese right ? and what other blogs useful foe learning japanese do you know ?
こんにちは!
そうですねぇ・・・なにがいいかな。
I think you can ask Google JAPAN by keyword written in hiragana or alphabet. Such as "にほんご べんきょう” or "おはなし ひらがな” something like those.
If you haven't tried Lang-8, that's pretty helpful too:)
I guess the Thursday one is the most difficult to read, huh?
it says あまうましょうゆバーベキュー, but this is a created word:3

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
I'm posting this こうちゃ うらない while I'm drinking a cup of tea:)
Click and try.
好きなタレント教えて?
日本のタレントやアイドルで誰が好きですか?
Who are your favorite Japanese idols and talents?
And how do you support them, how much could you possibly spend your money for them?
I'm very curious:3