李强会见俄罗斯总统普京 LiQiang huijian Eluosi zongtong Pujing Premier Li is going to meet Russian President Putin
art blog(derogatory)
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ

roma★

Today's Document

shark vs the universe
dirt enthusiast
styofa doing anything
Claire Keane
Sade Olutola

JVL

Andulka

@theartofmadeline
we're not kids anymore.

⁂
Stranger Things
i don't do bad sauce passes

★
wallacepolsom

seen from United States
seen from China

seen from United States

seen from United States

seen from Chile

seen from Malaysia
seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Türkiye
seen from South Korea
seen from United States

seen from Australia
@learnchinesegerman
李强会见俄罗斯总统普京 LiQiang huijian Eluosi zongtong Pujing Premier Li is going to meet Russian President Putin

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Restarting your Chinese language journey
Today I'm restarting my journey to learn Chinese. I spent years learning the language, and then wasted a good 8 in intellectual decline via derelict roles both physical and mental that I maintained in the US. Now is the time to start again! 我首先再开始一边!
今天学了一些新来的字。有的网络找, 有的在老舍的茶馆读了。都给我一个很满意的感觉. Positive Feeling
你该保持一个精力充沛的态度。to be energetic jing1li4chong1pei4
侍候 & 伺候 shi4hou4 and ci4hou. Both shihou and cihou mean to wait, and notice that you know the 2nd character, from 时候.
Let's look at ci4. It looks like the word for word, ci, but it has the person in front of it. 伺. It means to wait upon or serve and is most likely an ancient expression. 伺候公婆 and 伺候病人
侍候 shi4hou4 This is also means to wait. For example, if you want to look after a sick person, then you can say: 我在侍候病人。 Same concept as ci4hou4. 简单的字
位于 wei4yu2 to be located at
举办 ju3ban4 to conduct or to hold
职业学院 zhi2ye4xue2yuan4 specialized college
全日制 quan2ri4zhi4 full-time, around the clock
示范 shi4fan4 to set an example or to demonstrate. For example, 你先给大家示范一下。 Go ahead and show everyone.
银子 yin2zi silver money
功夫 gong1fu temporary worker
专业生产会议 specialized trade
我见天和我朋友看见一个螳螂
táng láng - praying mantis
In the USA, praying mantises (yes this is the plural) are protected species. At least this is what my friend told me.
特朗普推迟对华加征关税 中国股市罕见暴涨
Trump postpones plan to increase tariffs on China, the rarely-rising stock market booms
taken from bbcnews.com
周日,美国总统特朗普连发两条推特,宣布推迟原定于3月1日上调输美商品关税的计划。
On Sunday, American President Donald Trump sent out two tweets, declaring to postpone the set March 1st plan to increase tariffs on goods exported to the United States.
新华社周一也发布消息称,两国在技术转让、知识产权保护、非关税壁垒、服务业、农业以及汇率等方面的具体问题上取得实质性进展。
On Monday, Xinhua News Agency also published news regarding the transfer of technology between the two countries, the protection of intellectual property rights, anti-tariffs remarks, the service sector, agriculture, as well as remarks on the exchange rate and other concrete issues to obtain substantive progress.
去年12月,特朗普与习近平在阿根廷会谈,同意休战90天,推进贸易谈判,但如果3月1日前未达成协议,美国则将把对中国2000亿美元商品的关税从10%提升到25%。
Last December’s discussions between Trump and Xijinping in Argentina brought about an agreement of a 90-day armistice to promote the trade talks, but if no agreement is reached by March 1st, America will increase the tariff on China’s 200 billion US dollars from 10% to 25%.
推迟关税计划为中美达成最终协议释放出积极信号,导致亚洲股市普涨,中国沪深股市单日成交额三年多以来首次超过1万亿元人民币。特朗普透露,可能在3月与习近平举行峰会。
Delaying the plan for Chinese tariffs released positive signals, resulting in a general rise in Asian stock markets. In 1 single day, the turnover of China’s Shanghai and Shenzhen stock markets exceeded 1 trillion RMB for the first time in more than 3 years. Trump revealed that he may hold a summit with Xi Jinping in March.
Vocabulary
罕见暴涨 - rarely-seen rise
连发 - to send out
推特 - tweet
上调 - to raise
输美 - exported to America
关税 - tariffs
壁垒 - b2lei3 - barrier, wall
汇率 - hui4lv - exchange rate
休战 - armistice, truce
2000亿 - 200 billion
积极信号 - positive signals
普涨 - general rise
沪深股市 - Shanghai Shenzhen stock exchange
单日 - single day
1万亿元 - 1 trillion yuan

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Difficult German Synonyms - to teach
There are often multiple words in languages which have the same basic meaning, but are used in slightly different ways. Any advanced German learner has probably had qualms w/ ändern/verändern, gebrauchen/verwenden/nutzen, and many more examples. In these posts, I’ll explain these differences.
In this post: How to say ‘to teach’ in German.
1) Lehren
This is the most general of the terms and is also the term one would use for tertiary institutions (e.g. university). It focuses more on authority & superior figures imparting knowledge to neophytes.
Ex: Er lehrt Geschichte an der Universität Aberdeen. Tr: He teaches history at Aberdeen University.
Ex: Meine Mutter lehrt mich* schwimmen. Tr: My mother is teaching me how to swim.
*You will sometimes see this in the dative, but it is non-standard here.
2) Beibringen
A casual term, it means teach someone something — either academically or for everyday activities. It can also be used for school subjects.
Ex: Er hat mir Singen und Tanzen beigebracht. Tr: He taught me how to sing and how to dance.
Ex: Hast du dem Hund diesen Trick beigebracht? Tr: Have you taught the dog this trick?
3) Unterrichten
This is the typical term for teaching at school, teaching certain subjects, or teaching as a private tutor. It suggests some kind of permanent arrangement.
Ex: Er unterrichtet Latein an einem Gymnasium. Tr: He teaches Latin at a high school.
4) Unterweisen
This is the most formal term meaning sth. akin to ‘to instruct someone in something’.
Ex: Er sollte ihn im Klavierspiel unterweisen. Tr: He is to instruct him in playing the piano.
5) Einpauken
The German equivalent of ‘drum/cram/hammer sth. into so1.’, needless to say, it is colloquial.
Ex: Ich musste mir gestern Abend sämtliche mathematischen Formeln einpauken lassen! Tr: I had to cram in all of the mathematical formulas last night!
Sources:
A Practical Dictionary of German Usage — K.B.Beaton Dictionary of German Synoynms — R.B.Farrell Using German Synoynms — M. Durrell
Enjoy my first German-learner’s post since… God knows when!
Didn't care for the book in English? Perhaps it's better auf Deutsch?
#learnchinese #chineseidioms
#wortschatz #learngerman #deutschlernen

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
#wortschatz #learngerman #deutschlernen
成功之路,第二课第一部分 Lesson 2 Part 1 Road to Success
不时 - 时时,经常不断地。 尽管早上的寒风不时地刺在脸上,我还是非常激动地迎着寒冷向前冲。 No matter how the sharp wind continues to blow on my face, I still welcome the feeling of the cold.
暗示 - 不显露出来,不明白地表示意思。她暗示了她来访的意图。She hinted at the reason for her visit.
奥秘 - 高深神秘,不容易理解的事理。在我的哲学课我们会经常探讨生命的奥秘。 In my philosophy course, we spend a lot of time exploring the mysteries of life.
呈现 - 显出,露出。科技新生力量的加入使得这家公司呈现出一片繁荣的景象。 The strength and power of science and technology has made this company emerge as prosperous.
滑稽 - 引人发笑。滑稽表演。 comical performance
神态 - 神情态度。平均神态。 peaceful demeanor
唯独 - 单单。 周围的人一到星期天都欢天喜地的,唯独她早上一起床就心慌意乱的。 As soon as Sunday comes, everybody goes wild with joy - except for only her who, when she wakes up, becomes very upset.
无知 - 缺乏知识,不明事理。 我对此事全然无知。 I know nothing about this affair.
沟通 - 使双方能通连。 沟通双方的观点. Communicating the standpoints of both sides.
尴尬 - 所处的境地困难,不好处理。她以笑来解除这种尴尬的处境。 As soon as she laughed, the awkward situation dissipated.
矍铄 - 形容老年人很有精神的样子。 我妈妈的短发完全灰白了,可是她仍然j 精神矍铄。My mom’s short hair is completely grey, but she’s still got a young spirit.
松弛 - 结构不紧密,松散。 你需要做些运动以松弛肌肉。 You’re going to need to do some exercise to relax your muscles.
萎缩 - 功能减退并缩小。经济萎缩终于过去了。 The economy’s recession is finally over.
垂老 - 将近老年。
服老 - 承认年老, 精力不如人。
心悸 - 心里害怕。 她每次一听见这个名字就要心悸。Whenever she hears that name, her heartbeat speeds up.
念头 - 心里打算。她突然想到那个念头。 She just came up with that idea.
敷衍 - 做事不负责或待人不真诚,只做表面上的应付。
伪装 - 假装。
涵养 - 长期养成的,在待人处事中能控制情绪的功夫。她是个有文化,有涵养,知书达理的人。 She is a cultured, well-balanced and educated person, who also shows self-restraint.
尚且- 提出程度更甚的事例作为衬托,下文常有“何况”相呼应,表示进一层的意思。她的文章尚且难以理解,何况她的书。 Even her article is difficult to read, let alone her book.
Wie ein einziger Tag Vocab
1. Er versuchte, es abzustreiten, doch sie glaubte ihm nicht.
He tried to deny it, but she didn’t believe him.
2. Ich bin eine Frau - ich spüre sowas. Manchmal, wenn du mich anschaust, fühle ich, dass du eine andere siehst. Als du wartetest du darauf, dass sie plötlich aus dem Nichts auftaucht und dich von all dem hier wegführt.
I’m a woman. I know these things. When you look at me sometimes, I know you’re seeing someone else. It’s like you keep waiting for her to pop out of thin air to take you away from all this.
3. stets um Weihnachten - around Christmas
4. Sie verbrachten ihre Zeit mit Angeln und langen Gesprächen, und hin und wieder unternahmen sie einen Ausflug an die Küste, um an den Outer Banks bei Ocracoke zu zelten.
They’d spend some time fishing and talking, and once in a while they‘d take a trip to the coast to go camping on the Outer Banks near Ocracoke.
5. Einen Monat später trat Noah in Goldmans Büro und teilte ihm mit, dass er sich freiwillig melden wolle.
Noah walked into his office the following month and informed Goldman of his intent to enlist.
6. um Abschied zu nehmen - to say goodbye
7. Rekrutenlager - boot camp
8. Die nächsten drei Jahre verbrachte er in Pattons 3 Armee, zog durch die Wüsten Nordafrikas und die Wälder Europas, fünfzehn Kilo auf dem Buckel.
He spent his next three years with Patton`s Third Army, tramping through deserts of North Africa and forests in Europe with thirty pounds on his back.
9. Eine Woche später kehrte er nach New Bern zurück und kaufte sich das Haus. Er dachte daran, wie er seinen Vater herumgeführt und ihm gezeigt hatte, was er renovieren und wo er Veränderungen vornehmen wollte.
The following week he returned to New Bern and bought the house. He remembered bringing his father around later, showing him what he was going to do, pointing out the changes he intended to make.
10. Sein Vater schien erschöpft, hustete viel und rang nach Luft.
His father seemed week as he walked around, coughing and wheezing.
11. starb er an einer Lungenentzündung - died of pneumonia
12. um seiner zu gedenken und für den Mann zu beten, der ihn alles Wesentliche im Leben gelehrt hatte.
to remember him, then said a prayer for the man who’d taught him everything that mattered.
13. verstaute es im Schuppen - to stow away
14. Kleinlaster - pickup truck
15. Er hielt immer bei Gus’ Familie an, wenn er zum Einkaufen fuhr, denn sie hatten keinen Wagen.
He always stopped there when he was going to the store because Gus’s family didn’t have a car.
16. nachdem sie einen ersten gleichgültigen Blick darauf geworfen hatte - after taking an uninterested first glance
17. erregen - to arouse, to stir, to excite
18. Das war der Augenblick, in dem sie bemerkte, daß ihre Hände zitterten.
It was then that she noticed her hands were shaking.
19. Und jetzt, nach drei Wochen langer einsamer Spaziergänge, nach drei Wochen der Ablenkung hatte dieser Artiken sie hierhergeführt.
And now, after three weeks of long walks alone, after three weeks of distraction, the article was what led her to come.
20. Ihr launisches Verhalten begründete sie mit Streß.
She said her erratic behavior was due to stress.
Pokemon Go 到香港:疯狂不减 味道有变
Pokemon Go arrives in Hong Kong: with new flavor, the craze persists
(Translation from dw.de article. Corrections appreciated. -Amy)
风靡全球的智能手游Pokemon Go正式登陆香港。不出意外,几天之内,城市很快被捉精灵的玩家们“占领”。大陆有网民表示各种羡慕。也有试玩者发现,道具补给站本土味甚浓,有些也不乏政治意味。
The popular smartphone game Pokemon Go has officially landed in Hong Kong. In just a few days, the game that allows you to catch little monsters has occupied the city. Mainland Chinese netizens have expressed envy. Some testers have discovered an abundance of PokeStops, and the game’s entry to Hong Kong is not without political implications.
(德国之声中文网)继在欧美地区掀起狂热风潮后,日本游戏商任天堂推出的智能手游“Pokemon Go(精灵宝可梦GO)”本周一(7月25日)正式登陆香港。
Following the Euro-American craze for Pokemon, the Japanese gaming company Nintendo pushed for the smart phone game “Pokemon Go” to land in Hong Kong. On Monday, July 25, the game came officially arrived.
街头巷尾、不分昼夜都能看到香港人不顾酷暑低头玩游戏的身影。香港媒体纷纷报道此番盛况,也有网站公布详细攻略。
Day-and-night and despite the heat, the silhouettes of Hong-Kongers, heads bowed to smart phone screens, can be found everywhere in the city. Hong Kong’s media has reported the grand occasion, and many websites have begun to publish detailed strategies about how to catch Pokemon.
大陆媒体也报道了Pokemon Go在香港登陆的消息,有大陆网民羡慕之余不禁问说:“这算是登陆中国了么?”也有人感慨道:“ 一国两制,哪种制度好一目了然”。更有人呼吁:“快来攻陷大陆吧,让我酣畅淋漓的抓一把精灵”。还有人决定:“我要去香港捉精灵”。
Mainland China’s media also reported Pokemon Go’s arrival in Hong Kong. Many netizens commented with envy: “Does this count as arriving in China?” Others lament, “One country two systems, the better system is obvious just by glancing!” Other Chinese have stated, “Hurry and take over the main land! Let us catch the little monsters to our heart’s content!” Other netizens made the decision: “Let’s go to Hong Kong and catch the monsters!”
可能是因为听闻了世界其他地区出现Pokemon Go玩家制造交通事故和私闯民宅等各种奇葩事件,香港警方在脸书(Facebook)上已提前发出警告:“捉精灵可不要冲出马路、撞柱、或误闯私人地方同禁区,特别是警署,因为这样做会影响来求助的市民!”
Due to reports that Pokemon Go has led to traffic accidents, private property trespassing, and other out of the ordinary events, the Hong Kong police posted on Facebook: “When catching little monsters, do not rush out into the road, run into anything, or enter private property or other forbidden areas - especially police property. This type of action could affect citizens who are coming in to seek help and assistance!”
想说不玩不容易
Talking about it but not playing it is not easy
Pokemon Go让宅男宅女走出家门、结识新朋友、发现城市新角落,但是也有网民抱怨这种近乎全民皆“疯”的情形。一位脸书用户发文说:“今天有位西装男撞到我,居然不是说Sorry,而是说‘哎呀,我的精灵跑了’。”
Pokemon Go encourages reclusive guys and girls to get out of the house, meet new people, and explore new corners of the city, but there are also netizens who complain about the influence of this craze. One Facebook user commented: “Today a man wearing a suit ran into me and without even saying sorry said, ‘Crap! My monster ran away!’“
今年35岁的香港公司职员Rachael告诉德国之声,因为身边朋友都在玩,所以她也下载了游戏,但是玩了一个小时后,她就觉得无趣而作罢。她说:“现在 我大概是我认识的人里唯一不玩Pokemon Go的。感觉香港坐地铁的人都变少了,因为地铁里捉不到精灵,我的好多同事都改坐公交车上下班了。”
35-year-old officer worker Rachel told Deutsche Welle that because all her friends play, she also downloaded the game. But after playing for an hour, she found the game dull and put it down. She said, “I’m pretty much the only person I know who doesn’t play Pokemon Go right now. It even seems like fewer people are on Hong Kong’s subways, because in the subway, Pokemon cannot be caught. Many of my coworkers now take the bus to get to and from work.”
训练师招聘 - Trainer Recruitment 和欧美地区不同的是,香港的求职网站上很快出现招聘Pokemon Go训练师兼职的广告。其中的一份工作介绍中写道:“于Jobber 加油站附近PokeStop 使用‘Lure Module’吸引小精灵, 同时要收伏罕见小精灵。” 谷歌地图将一些地标确定为了PokeStop(道具补给站),走到这些地方附近可以获得补给。Lure(诱饵)是一种用来增加小精灵出现频率的应用内购项 目。
What’s different in Hong Kong from the US and Europe is that in Hong Kong there are now job websites that advertise and recruit for Pokemon Go instructors. One job description reads: “At a PokeStop beside a gas station, use ‘LureModule’ to attract the Pokemon, and at the same time, you will need to receive the rarely seen Pokemon.” Google maps has some definite PokeStops, so if you go to these stops, you can get a supply. Lure (the bait) is a type of way to increase the frequency of the small monsters’ appearance.
广告上的入职要求中的学历一栏写有:最低Pokemon Go 5 Level,并指出,大学生及爱好小精灵者优先考虑。在待遇一栏中仅可见“公司将提供‘Lure Module’遇到罕见小精灵、挑战不同道馆”,没有提到薪酬,据消息人士透露,训练师的时薪约为50港币。
Requirements for the job include: Lowest level accepted Level 5. The ad writes that college graduates with a Pokemon hobby should especially apply. As for wages, the company will provide ‘Lure Module,’ a rarely seen Pokemon. The ad does not, however, mention wages, but according to divulged information, the trainers can earn about 50 Hong Kong dollars an hour.
Vocabulary:
智能手游 - Smartphone game
占领 - to occupy
任天堂 - Nintendo
街头巷尾 - top of streets/bottom of alleys (everywhere)
不分昼夜 - zhou4ye4 - round-the-clock
一目了然 - evident, obvious at a glance
酣畅淋漓 - han1chang4lin2li2 - to one’s heart’s content
奇葩 - qi2pa1 - out of the ordinary, rarely seen
Vokabeln
vorgeschlagen - suggested - wie von dir vorgeschlagen - as suggested by you
angeboten - offer, provided - landesweit angeboten - offered nationwide
Einzelhandel - retail industry
hierzulande - over here, in this part of the world, here in these parts
-r Landwirt - farmer/agriculturalist
-e Bedingungen - terms/conditions - Bedingungen annehmen - to accept terms
-e Manege - circus ring
einwandern in/nach - to immigrate to
behalten - retained, kept, held - die Fassung behalten - to maintain one’s composure
beantragt - requested - wie beantragt - as requested
bewiesen - proven - Es ist bewiesen worden...It has been proven...
-s Siegel - seal - Öko-Siegel - eco-seal
Inhaltsstoffe - ingredients/contents
gentechnisch - genetic
-r Begriff - term/concept/notion -
-r Schlachthof - slaughterhouse
-s Futter - feed
Verbände - organization
einige - several
zelten - to camp, to tent - zelten gehen - to go camping
-r Andrang - congestion - Es herrschte großer Andrang - There was a great crowed.
-e Schlepperbande - that that supports illegal immigrants -
ausnutzen - to exploit - eine Gelegenheit ausnutzen - to take advantage of a situation
überreden - to coax, persuade - sich überreden lassen - to allow oneself to be persuaded
räumen - to vacate, to clean - Schnee räumen - to clear the snow
bedauert - regrets - Er bedauerte nachträglich, mitgekommen zu sein - he later regretted coming along.
knapp - concise, scarce, barely - knapp über - just above
entsetzt - appalled, horrified, terrified - über etw. entsetzt sein - to be horrified by something
angekündigt - announced, advertised - wie angekündigt - as advertised
-r Austritt - withdraw
Vereinbarungen - agreement, stipulations - finanzielle Vereinbarungen - financial agreements

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
阅读一 成功之路
我好久没有写中文, 也没有给你们教过我学习过的中文。 今天我来说说我最近学到的东西。
我在北京生活过2余年了。 我几乎跑遍了中国很多省会城市和一些经济较发达的中小城市,不过,最喜欢的还是北京。 北京市创业基地,也是中国的文化中心。
北京的年轻人非常多, 既有大学毕业留京的,也有外地人怀着梦想进京的。优秀的年轻人补充着北京的血液。 北京也有很多冒险家和创业者,同时北京市老年人安度晚年,享受闲适生活的乐土。 成群的老年人一起翩翩起舞,自得其乐, 洋溢 (yang2yi4) 城市城市的自信和满足。
北京不仅宽厚地包容着所有的人, 更一博大的胸怀容纳了不同的文化。 北京有很多不同的艺术,从先锋到现代到传统, 你可以在北京了解到各种文化姿态。 北京有第一流的话剧, 歌剧,音乐会,画展, 等等。
北京人度假的时候喜欢到处玩儿,特别喜欢自驾游,也正因为如此,北京私人拥有的汽车比例在全中国是最高的。 在北京春天是放风筝的好季节。
结伴 - to go with somebody
晨练遛鸟
傍晚 - in the evening
先锋 - pioneer
无以复加的 - unable to increase
科技馆 - science and technology institution
诸 - all
风筝 - kite
自驾游 - driving oneself
翩翩起舞 - pian1pian1 - to dance lightly and gracefully
自得其乐 - to find amusement in one’s own way
洋溢 - brimming with
胸怀 - in one’s bosom, broad-minded, to cherish
容纳 - to contain and tolerate
学着去笑! Learning How to Smile!