Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
ā Live Streamingā Interactive Chatā Private Showsā HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
I know everyone likes blonde Apollo, and for good reasons! A lot of poets seemed to have been fond of imagining him with long, beautiful golden hair. But dark-haired Apollo, though quite rare in the poems, also exists and I honestly like that too.
⢠From the Erythrean paean to Asclepius (which then continues into a paean to king Seleucus):
"Over the libations, sing of Seleucus, son of dark-haired Apollo, whom the god of the golden lyre himself begot..." ā (Trans. P.A.LeVen)
> ĪŗĻ Ī±Ī½ĪæĻĪ»ĪæĪŗį½±Ī¼ĪæĻ (kyanoplokĆ”mou) - dark-haired is used to describe Apollo's hair here.
⢠From Limenius' paean to Apollo (also known as the second Delphic hymn):
"But you, O god who owns the oracular tripod, come to this ridge of Parnassus where the gods tread, and where divine possession is welcomed. Weave a crown of bay about your wine-dark hair, and drawing with your hand . . . you encountered the monstrous child of Gaia . . ." (Trans. J.G.Landels)
>It was a bit difficult for me to figure what word is used here for his hair because the original Greek text is fragmented and I'm not knowledgeable about the language - I rely on the online translations - so a disclaimer. But from what I've put together, the word used to describe the color of the hair is οἰνῶ̣Ļα (oinƵpa) which translates to "dark", "ruddy complexioned". Also, the same hymn calls Apollo "golden-haired" in the beginning lol.
In Deipnosophists by Athenaeus, a comment is made on the poets' imagination of Apollo's hair vs the painters' preference:
"And you do not either like the poet who spoke of the golden-haired Apollo; for if a painter were to represent the hair of the god as actually golden, and not black, the picture would be all the worse." ā (Trans. Charles Burton Gulick)
> according to this, the painters liked to represent Apollo with black (μελαίναĻ) hair. Or rather that making his golden will make the painting look worse.
And if the Roman paintings and mosaics are any proof, these painters did actually seem to prefer representing Apollo with dark hair.
So yeah, while in the myths he's often called golden-haired, dark-haired Apollo is a more common sight in the paintings.
It is often repeated that Aphrodite first planted Marjoram in her divine gardens on Mt Olympos. The plant was to represent joy, and in turn because of its association with Aphrodite the herb corresponds with marriage and happiness. It is also said to smell reminiscent of the goddess herself.
Marjoram is indigenous to Cypris, Turkey, and the Mediterranean, and was in fact known to the ancient Greeks and Romans as a symbol of happiness. It's botanical name, origanum, is perhaps derived from the words oros 'mountain' and ganos 'brightness', meaning 'brightness of the mountainā or āmountainās bright joy.ā [1]
Marjoram and Oregano are often mistaken and their names were used interchangeably in ancient texts - either as sampsuchum or amaracus, though there are some subtle differences between the use and description of the two. It is generally assumed that both refer to Sweet Marjoram in ancient texts. [2]
When discussing perfumes in his encyclopaedia Natural Histories XIII, Roman author and naturalist Pliny the Elder says, 'The best [marjoram for perfume oils] comes from Cyprus and Mytilene, where sampsuchum abounds in large quantities,' [3] which is why there is such a strong association of marjoram with Cypris and therefore Aphrodite. Marjoram was used often in sweet oils and perfume ointments, as well as it's more common culinary and medicinal uses.
[...] She went to Cyprus, to Paphos, where her precinct is and fragrant altar, and passed into her sweet-smelling temple. There she went in and put to the glittering doors, and there the Graces bathed her with heavenly oil such as blooms upon the bodies of the eternal gods āoil divinely sweet, which she had by her, filled with fragrance. And laughter-loving Aphrodite put on all her rich clothes, and when she had decked herself with gold, she left sweet-smelling Cyprus and went in haste towards Troy, swiftly travelling high up among the clouds. [...]
- Homeric Hymn to Aphrodite
The ādivinely sweet oilā - ambrosial oil - would not be solely made from a common herb, but it would not be a stretch to assume that the sweet-smelling fragrance of Aphroditeās temples and a component of the sweet oil would be the famed perfume herb of her homeland.
In Virgilās Aeneid 657-694, Aphrodite (Venus) must put Ascanius to sleep so Eros (Cupid) can impersonate him:
But Venus pours gentle sleep over Ascaniusās limbs, and warming him in her breast, carries him, with divine power, to Idaliaās high groves, where soft marjoram smothers him in flowers, and the breath of its sweet shade.
We have to suppose that Virgil deliberately chose Cyprus because of its significance to Aphrodite, and therefore also deliberately named the marjoram on which Ascanius lay because of its significance.
Both Pliny the Elder and Dioscorides, a Greek physician 40-90AD, describe multiple gynaecological uses for marjoram. While Aphrodite is rarely associated with medicine, the link to gynaecology is an interesting nod to her. Referring back to marjoram supposedly carrying the divine scent of Aphrodite, the link to the sexual nature of the goddess becomes obvious, especially when considering the typical placement points for perfumes are also erogenous zones (neck, breast, inner arm and wrist, inner thigh, etc.)
šŖ“
Sources:
[1] Wikipedia
[2] Natural Histories Note 34 and Natural Histories Note 1
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
ā Live Streamingā Interactive Chatā Private Showsā HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
divider credit / for @helpolnotionproject ! i hope this helps !!
disclaimer that i am not a classics major, just someone who researches on my own time, so i may get things wrong and id love to be corrected if i ever make mistakes!
Persephone, blessed daughter of great Zeus,
sole offspring of Demeter, come and accept this gracious sacrifice.
Much honored spouse of Plouton, great and life-giving,
you guard the gates of Hades in the bowels of the earth,
lovely-tressed Praxidike, pure bloom of Deo, mother of the Erinyes,
queen of the nether world, secretly sired by Zeus in clandestine union.
Mother of loud-roaring, many-shaped Eobouleus,
radiant and luminous playmate of the Seasons,
revered and almighty, maiden rich in fruits,
brilliant and horned, only-beloved of mortals,
vernal,you rejoice in the breezes on the meadows,
you show your holy figure in branches teeming with grass-green fruits,
in autumn you were made a kidnapperās bride.
You alone are life and death to toiling mortals,
O Persephone, as you always nourish and kill everything
Hearken, O blessed Goddess, send forth the fruits of the earth as you blossom in peace, and in gentle-handed health bring a blessed life
and a splendid old age to those who are sailing to your realm,
O queen, and to mighty Ploutonās kingdom.
Hair offerings: historical context, purpose and uses
Offerings of hair, locks of hair or ritual hair-cutting is quite a regular occurrence in ancient sources and textbooks discussing various religious customs of the ancient Greek world. It also seems to be a fairly forgotten offering in a modern context, which is why I wanted to delve back in and write this post. I will be focusing on laying out the historical contexts in which we find this specific offering in order to understand the core logic behind what it means to offer a lock of hair to a deity.
Rites of passage
It is impossible to mention offerings of hair without touching on the topic of ārites of passageā. However, this is an umbrella term that encompasses different kinds of rites or life events depending on the environment and stage of life of the participants.
Kourotrophic hair-cutting
Arguably the most common example of offerings of hair is the one done by boys, typically when entering adulthood (typically referred to as paides or ephĆŖboi), but there are important variations depending on the era and local customs, with the youngest example known being the one of a 4-year-old boy in the 3rd century BC.
Kourotrophic deities typically refer to Apollo, Artemis and the plentitude of local river gods. However, this is far from being the only gods considered kourotrophoric since we also have evidence that includes Poseidon, the Nymphs, Asklepios and Hygieia in that group.
There were several occasions for which young boys would offer their hair. In Athens, later sources mention that the 3rd day of the Apatouria festival included the ritual cutting and offering to Artemis of the hair of the young men who officially entered their phratries after having made an offering of wine to Herakles.
In a wider context, kourotrophoric deities are concerned with the growth and well-being of children and adolescents. It seems common that offerings were made pursuant to a vow, often done by a parent while the adolescent is still a child (or even just born). Their purpose is to help assure successful maturation, but they seem to work by establishing a positive relationship with the kourotrophic deity. These rites unfold over a long period of time: there is a vow, a period of hair growth that might last for many years, and then, a ceremonial cutting.
Pausanias gives us an example of ritual growing of the hair for the river god Alpheios in his story about Leukippos, stating he āwove the hair he was growing for the river Alpheios in the same way that maidens do.ā (Pausanias 8.20.3)
The organization of the final cutting seems to have been a familial event that included the participation of the parents, if they didnāt even make the offering themselves on behalf of the son. Three inscriptions from the island of Paros in the 3rd century AD describe the offering of āchildhoodā or āephebicā hair done by a parent to Asklepios and Hygeia, instead of being performed by the boy himself.
A noteworthy example from Thebes shows the participation of a brother instead of the parents (see image below). In this case, the dedication of the hair, shown braided, is made to Poseidon by Philombrotos and Aphthonetos, sons of Deinomachos. David Leitao rules out the possibility of this inscription being about a votive, in favour of it being a rite of passage for two reasons: firstly, the locks that are sculpted in relief on the stele are long and carefully braided, and reminiscent of the braids frequently seen elsewhere on the heads of boys and adolescents in Greek sculpture. Secondly, Poseidon seems to play an important role in the growth of children in Thessaly in particular.
Further reading for this section:
ā Leitao, David D. "Adolescent hair-growing and hair-cutting rituals in ancient Greece: A sociological approach."Ā Initiation in ancient Greek rituals and narratives. Routledge, 2013. 120-140.
If young men grew and offered their hair to kourotrophoric deities at a young age, girls and young women tended to offer a lock of hair a bit later, as part of the pre-nuptial rites. While the practice was widespread throughout the Greek world, we can use this passage from Herodotus (4.34) concerning the citizens of Delos to illustrate the phenomenon:
āAnd in honor of these Hyperborean girls who died in Delos, the girls and boys of Delos cut their hair. The girls cut off a lock before marriage, wind it around a spindle, and place it on the tomb (the tomb is within the sanctuary of Artemis, on the left side as one enters, and an olive tree grows there); and the Delian boys wind some of their hair around a kind of grass and they, too, place it on the tomb.ā
Similar pre-nuptial rites are attested elsewhere: in Troezen, the brides dedicated a lock of hair to the temple of Hippolytus (Pausanias 2.32.1) while in Megara, the brides made the offering on the tomb of the maiden Iphinoe.
Offerings of hair before marriage is only one of the many pre-nuptial offerings. Katia Margariti calls it a āvery symbolic premarital offeringā and notes that in most of the cases mentioned, the brides offered their hair to maidens who had died before they could transition into adulthood. Hippolytus, son of Theseus, stands as an exception, the aetiological myth behind the rite being that he angered Aphrodite by staying chaste in honour of Artemis, which caused his tragic death (before being resuscitated by Asklepios). It is in this context that he places himself as an appropriate recipient for the offering of brides.
In Athens, the offering of hair from brides was addressed to Artemis directly instead, but it could also be made to Hera and/or to the Nymphs.
Let me quote Evy Johanne HƄland to summarize what has been said so far:
āThe cutting of hair, āthe crown of childhoodā, admits boys and girls to society, announcing their passage to adulthood and marriage. By offering the aparchai, first fruits or primal offerings, to the life-giving waters, boys who were initiated as warriors and girls ensured their fertility in their married lives. Haircutting symbolizes the transition to another stage in life. This practice is found in ancient and later periods of Greece, where the fountains were decorated with maidenhair until modern times. In this connection the theme of death and rebirth is important, since the initiates are reborn into a new life. Moments of transition from one state of life to another are high points of danger, and the person is especially vulnerable to spirits, agencies, influences, or invisible mischief.ā
Further reading for this section:
ā Oakley, John Howard, and Rebecca H. Sinos.Ā The wedding in ancient Athens. University of Wisconsin Press, 1993.
ā Margariti, Katia. "The Greek Wedding outside Athens and Sparta: The Evidence from Ancient Texts."Ā Les Ćtudes ClassiquesĀ 85.4 (2018).
ā Dillon, Matthew PJ. "Post-nuptial sacrifices on Kos (Segre," ED" 178) and ancient Greek marriage rites."Ā Zeitschrift für Papyrologie und EpigraphikĀ (1999): 63-80.
ā HĆ„land, Evy Johanne. "āTake, Skamandros, My Virginityā: Ideas Of Water In Connection With Rites Of Passage In Greece, Modern And Ancient."Ā The Nature and Function of Water, Baths, Bathing and Hygiene from Antiquity through the Renaissance. Brill, 2009. 109-148.
Death, the dead and departures
With everything that has already been brought up, it comes as no surprise to find offerings of hair in funerary context. Death is, after all, a great transition, both for the deceased and the one suffering the loss of a loved one.
The premarital offerings of hair already hinted towards a link to death, whether it is through the remembrance of a dead hero or, more symbolically, the death of childhood.
While not a dedication to a deity, the symbolism of hair in the context of remembrance is something also found in a gesture connected with the memory of fallen soldiers: the warrior cuts strands of his hair, which after his death were then handed over to his relatives.
It is tempting to link this gesture to the funerary rituals that involved hair. As such, already in the Archaic era, it was customary for each attendee of a funeral to place a lock of their own hair upon the remains of the deceased. The Iliad gives us an idea of such a rite in Book 23 and to the rite of growing hair for a river god.
āNo, before Zeus, who is the greatest of gods and the highest, there is no right in letting water come near my head, until I have laid Patroklos on the burning pyre, and heaped the mound over him, and cut my hair for him, since there will come no second sorrow like this to my heart again while I am still one of the living.ā
āIn the midst of them his comrades bore Patroklos and covered him with the locks of their hair which they cut off and threw upon his body. Last came Achilles with his head bowed for sorrow, so noble a comrade was he taking to the house of Hades.ā
āHe went a space away from the pyre, and cut off the yellow lock which he had let grow for the river Spercheios. He looked all sorrowfully out upon the dark sea, and said, "Spercheios, in vain did my father Peleus vow to you that when I returned home to my loved native land I should cut off this lock and offer you a holy hecatomb; fifty she-goats was I to sacrifice to you there at your springs, where is your grove and your altar fragrant with burnt-offerings. Thus did my father vow, but you have not fulfilled the thinking of his prayer; now, therefore, that I shall see my home no more, I give this lock as a keepsake to the hero Patroklos. [ā¦]As he spoke he placed the lock in the hands of his dear comrade, and all who stood by were filled with yearning and lamentation.ā
The implications of this passage would deserve its own post, and I wonāt dwell on this, but we can clearly see the double layer of symbolism at play with the locks of hair alone.
When it comes to burial rites, beyond the Archaic customs, Ochs interprets the custom this way: āRhetorically, cutting a lock of hair and placing it in the grave can be understood as a message of collective solidarity. All mourners in the polis engaged in the same action and, thus, by doing so reaffirmed the cohesion of their beliefs. Note also that the collective, dedicatory message is directed at the deceased. The symbolic behavior, therefore, visually links the living community with the dead person or, more accurately, the dead person's spirit. In other words, the message is one of aggregating the living with each other and the living with the soul of the deceased.ā
We can also find another purpose in the scope of ancient tragedies about Orestes and Elektra, where post-burial offerings are used to pacify the dead and to convey personal affection primarily through the use of food and drink. The lock of hair is also found but it functions in the plays as a device for recognition.
Further reading for this section:
ā Closterman, Wendy E., A. Avramidou, and D. Demetriou. "Women as gift givers and gift producers in ancient Athenian funerary ritual."Ā Approaching the Ancient Artifact: Representation, Narrative, and Function. A Festschrift in Honor of H. Alan ShapiroĀ (2014): 161-174.
ā Barbanera, Marcello. "Dressing to Hunt: Some Remarks on the Calyx Krater from the So-Called House of C. Julius Polybius in Pompeii."Ā Approaching the Ancient Artifact: Representation, Narrative and Function. A Festschrift in Honor of H. Alan ShapiroĀ (2014): 91-104.
ā Ochs, Donovan J.Ā Consolatory rhetoric: Grief, symbol, and ritual in the Greco-Roman era. Univ of South Carolina Press, 1993.
Votives
Last but not least, now that the heavier ritual uses have been covered, is the topic of hair offerings as a way to say āthank youā. Similarly to how the offering of hair from young boys to river gods came as a petition for safety, we find locks of hair being used as thanks to surviving dangerous situations like illnesses or an escape from a disaster.
A Hellenistic epigram names the rescue from distress at sea as reason for a ritual hair-cutting, where a man named Lukillios shaves off his hair for Glaukos, the Nereids, Melikertes, Poseidon and the Samothracian gods as thanks for surviving the incident.
Another example is one told to us by Pausanias concerning the cult of Asklepios and Hygieia in the city of Titane:
āOf the image [of Asclepius] can be seen only the face, hands, and feet, for it has about it a tunic of white wool and a cloak. There is a similar image of Hygieia; this, too, one cannot see easily because it is so surrounded with the locks of women, who cut them off and offer them to the goddess, and with strips of Babylonian raiment. With whichever of these a votary here is willing to propitiate heaven, the same instructions have been given to him, to worship this image which they are pleased to call Health.ā (Pausanias, Description of Greece 2.11.6ā7)
While it is impossible to know the exact reasons why each of the women offered their hair to Hygieia, the idea that it was in return for health sounds the most logical.
In the sanctuary of Zeus at Panamara in Caria hair was either enclosed in a small stone coffer in the form of a stele and set up in the precinct with an inscription placed upon it, or placed in a hole in the wall or hung upon the wall with a small label placed upon it. The former was probably for the wealthiest citizens, while the latter reserved for those with less means. In the case of the former, the hair itself was no longer visible, but the stele and inscription were. In the case of the latter the hair remained visible in conjunction with a label that named the dedicant. The care put into storing the locks in these examples is telling of an offering that is symbolically charged and likely lasted a lifetime, due to the durability of hair.
Similarly, an epigram in the Palatine Anthology, attributed to Antipater of Thessalonica poetically tells of the hair offering of a young man to Apollo:
āHaving shaved the down that flowered in its season under his temples, [he dedicated] his cheeksā messengers of manhood, a first offering, and prayed that he might so shave gray hairs from his whitened temples. Grant him these, and even as you made him earlier, so make him hereafter, with the snows of old age upon him.ā
While this epigram is clearly related to the idea of hair-cutting for young boys, as it refers to the growth of the first facial hair, it also begs the question of the quality of the appearance of the first white hair. Aside from being a poetic call to the blessing of living a long life ā long enough to know old age ā we might want to wonder about what it would mean to offer oneās white hair within the logic of transition from adulthood to seniority.
Further reading for this section:
ā Draycott, Jane. "Hair today, gone tomorrow: The use of real, false and artificial hair as votive offerings."Ā Bodies of Evidence. Routledge, 2017. 77-94.
Final thoughts
If there is something to take away from the historical uses of hair in the religious setting of the Ancient Greeks, it is the idea of transition. From the entrance into adulthood to death, hair offerings come up at key moments in one's life, or at least, in answer to brushes with death, placing hair in a very important position. It is a highly personal, intimate and symbolic offering.
While this post isn't the place to discuss modern reinterpretations, I think the key to integrating hair offerings in reconstructionist practice comes down to asking yourself the question of what the milestones in our modern lives are and what they mean, alongside other life-changing events.
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
ā Live Streamingā Interactive Chatā Private Showsā HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
"There is also an altar of Zephyrus and a sanctuary of Demeter and her daughter. With them Athena and Poseidon are honored. There is a legend that in this place Phytalus welcomed Demeter in his home, for which act the goddess gave him the fig tree. This story is borne out by the inscription on the tomb of Phytalus:
āHero and king, Phytalus here welcome gave to Demeter,
August goddess, when first she created fruit of the harvest;
Sacred fig is the name which mortal men have assigned it.
Whence Phytalus and his race have gotten honours immortal.ā"
āPausanias 1.37.2
Definitely going to offer Demeter the first fruits of our fig trees. May she give us a fruitful harvest!
Inspired by a lot of such *chalk pastel tattoos on paper* images from Pinterest. I have always wanted to create something similar and use it for my Blog theme but the ideas didn't hit this hard earlier, *SIGH*...maybe Next themeš®āšØš¤š» So, finally some dividers with the same chalky-pastel-galactic designs šš
I, me, myself am in love with how these turned out šš¤š»
Feedback is appreciated alwaysš«¶š»
IMPORTANT : If you use these dividers please tag @uzmacchiato for credit in the post you use it.
"Lord of the silver bow, now hear my prayer!
Great guardian of Tenedos and Chryse
and sandy Cilla! Mouse Lord! If I ever
built temples to your liking, ever burned
fat thighs of oxen or of goats for you,
fulfill this prayer for me, and let the Greeks
suffer your arrows to avenge my tears!"
(Homer. Iliad, trans. wilson)
Apollo sends a plague to the Greeks, my piece for the 2026 edition, Sing! O Muse Zine.
My project has me thinking about Hestia and how she goes first and last. I wonder if that could be seen as putting your house and family first and last?
First as in caring for them, sheltering them, providing, uplifting. Last as in knowing the whole world doesn't revolve around your household and sometimes sacrifices must me made for broader society and to do what's right.
Make sure your house has food to eat, but avoiding excess to ensure your neighbours are also eating even if it means taking food out of your pantry. First and last.
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
ā Live Streamingā Interactive Chatā Private Showsā HD Quality
Anya is LIVE right now
FREE
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Why does Isis appear in the Orphic Hymns? The Greco-Roman career of an Egyptian goddess
Over the course of the past few months it became clear that Melinoe is the breakout star of the Orphic Hymns - doubtlessly mostly because of her unique status as Persephoneās daughter. However, sheās not the only deity largely exclusive to this collection with an unusual parentage. The forty-second of the hymns reveals that the mother of Mise was Isis.
This was actually supposed to be a short article just about Mise at first. However, I figured that given how the reference to Isis is by far the most remarkable thing about the hymn (though not the only one by any means), it only makes sense to explain how she made it to Greece (and beyond) in the first place in more detail.
How did Isis become a goddess of maritime travel? Why did she start to be portrayed riding on the back of a giant dog? How exaggerated the claims that she was the most direct competitor of early Christianity are? Why Herodotusā assertion that sheās simply the Egyptian counterpart of Demeter ultimately explains very little? Answers to these questions - and more - await under the cut.
MisĆØ en scene: an unusual Orphic Hymn
Given what I said about Mise in the lede, itās only right to start with a recent translation of the hymn dedicated to this deity (Daniel Malamis, The Orphic Hymns: Poetry and Genre, with a Critical Text and Translation, p. 73):
The most discussed lines are these dealing with Mise's identification with Dionysus, and the characterization of this deity as ātwo-sexedā (ΓιĻĻ įæ). Daniel Malamis argues this reflects a characteristic of Dionysus, as opposed to Mise, since portraying him as androgynous has multiple parallels (for instance in John Lydusā De Mensibus). Meanwhile, the only other sources providing any information about Miseās gender indicate she was viewed unambiguously as a feminine figure (The Orphic Hymnsā¦, p. 300).Ā
However, itās important to note androgyny might also be an innate characteristic of Mise independent from Dionysus, even if she was a goddess first and foremost. The closest parallel would be descriptions of androgynous Selene from the magical papyri (Anne-France Morand, Ćtudes sur les Hymnes Orphiques, p. 171). Note that this would only be a parallel case of a primarily feminine figure being sometimes regarded as androgynous, not an indication Mise had anything to do with Selene in a more direct way. Israel MuƱoz Gallarte refers to Mise as ādaughter of Seleneā in his brief discussion of the hymn (Plutarchās Image of the Androgynous Moon in Context, p. 177) -Ā though as Selene is nowhere to be found in it and I failed to find any other publications suggesting such a relation between them Iād assume this is a mistake.
The hymn portrays Mise as somewhat of a globetrotter, asserting she can be found in Eleusis, Phrygia, Cyprus and Egypt. This sort of catalogue of cult centers is typical for the genre, and in the Orphic Hymns can be found in these dedicated to Aphrodite, Hipta, Adonis and Apollo (The Orphic Hymnsā¦, p. 260). It has been proposed that those arenāt actually places in which Mise was actively worshiped, though. Instead, an identification with unspecified deities to be found in each of them might be implied (The Orphic Hymnsā¦, p. 267).
Radcliffe G. Edmonds instead argues that even though only the association between Isis and Mise is explicit, a different goddess is supposed to be her mother in each of the locations listed - so Demeter in Eleusis, Meter in Phrygia, and Cythera (Aphrodite) on Cyprus (Orphic Mythology in A Companion to Greek Mythology, p. 85). The fact that Egypt is both the last of the locations listed, and receives the longest description, is most likely significant, though (Ćtudes surā¦, p. 171-172).
It has been suggested that specifying Miseās parentage was meant to make it clear that despite being, in a way, Dionysus, this deity is not quite the same as other Dionysuses in the Orphic Hymns. In other hymns Persephone and Semele are referred to as Dionysusā mothers (Ćtudes surā¦, p. 154). A plurality of Dionysuses, with distinct genealogies and characteristics, is in line with other Orphic texts; it wouldnāt be unique to the Orphic Hymns (Ćtudes surā¦, p. 158).
It has also been proposed that Isisā association Demeter - to which Iāll return later -Ā might in turn be responsible for her role as Miseās mother (Ćtudes surā¦, p. 170). While Edmondsā proposal is speculative, itās distinctly possible that Mise indeed had something to do with Demeter. The placement of her hymn in particular might indicate the compilers considered her a part of a grouping of deities associated with Eleusinian mysteries, alongside Demeter, Meter Antaia (in this context - Demeter during the search for Kore) and the Horai (here characterized as Persephoneās companions). This possible grouping in turn is placed among sequences of deities associated with other mysteries: Orphic, Samothracian (ākorybanticā) and Bacchic (The Orphic Hymnsā¦, p. 212).
Another hint that Mise was associated with Demeter comes from the tiny corpus of dedicatory inscriptions addressed to her. Only two are known. Bot =h have been identified on fragments of altars which originally stood somewhere in Pergamon or its immediate vicinity (which makes it sensible to assume that Mise was a local deity from this area). While one of the inscriptions is simply Miseās name alone, which is not informative beyond confirming she was actively worshiped, the other refers to her as āMise-Koreā and is accompanied by ears of grain, possibly reflecting an association with Demeter (Ćtudes surā¦, p. 173-174).
I think some caution is necessary, though - Kore is ultimately a relatively generic byname.
In Sardis, it seemingly designated a local form of Artemis (George Petzl, Sardis: Greek and Latin Inscriptions. Part II: Finds from 1958 to 2017, p. 244). On the other hand, it wasnāt necessarily the default euphemistic name of Persephone in every location. Dedications from across northern Greece indicate that names designating her as a single child (ĪĪæĻ Ī½ĪæĪ³Ļνη, ĪĻνογενίη) or Nymphe, ābrideā, could be preferred (Robert Parker, Greek Gods Abroad. Names, Natures, and Transformations, p. 6).
While the altar is, as far as Iām aware, the most explicit piece of evidence, a number of vaguely similarly namedĀ figures from various versions of the myth of Demeter and Persephone are sometimes assumed to be identical with Mise. Valerius Harpocration mentions that Asclepiades of Tragilus documented a tradition in which Nise - possibly a typo, with Mise actually meant - was a daughter of Dysaules, a hero associated with Eleusis, and Baubo. Antoninus Liberalisā Misme, who offers Demeter water during her wanderings, might be another example (Ćtudes surā¦, p. 172-173).
The other attestations of Mise are not very informative, sadly. The oldest one can be found in one of the mimes of the third century BCE writer Herodas, which refers to the celebration of her kathodos (ādescentā). This was most likely an actual festival, rather than a literary creation. However, the location where it took place is left unspecified (Ćtudes surā¦, p. 172). Hesychius included Mise in his lexicon, in which he states she was a deity associated with Mater and that she could be invoked in oaths (Ćtudes surā¦, p. 173). Edmonds also argues that a separate entry from the same source which refers to misÄtai women using dildos (μιĻĪ·Ļαὶ Γὲ Ī³Ļ Ī½Ī±įæĪŗĪµĻ į½Ī»ĪÆĻβοιĻιν ĻĻĪ®ĻονĻαι; a quote from the comic Crates) is a possible indication that Mise had something to do with female desire, presumably under the assumption her name is etymologically related (Orphic Mythology, p. 100-101).
To return to Isis, ultimately the assumption that she might have taken over Demeterās role with regards to Mise is not baseless; though I donāt think anything particularly strongly points to them being mother and daughter, rather than just two goddesses from the same circle. Itās not the only possible explanation. Making Isis and Mise mother and daughter might have simply reflected the phonetic similarity between their names (Ćtudes surā¦, p. 170).
Itās also important to note that making Isis a relative of one Greek deity or another is not without parallel. A hymn from Kyme calls her the oldest daughter of Kronos; Plutarch alludes to traditions making her a daughter or granddaughter of Hermes, or casting Prometheus as her father (Lindsey A. Mazurek, Isis in a Global Empire. Greek Identity Through Egyptian Religion in Roman Greece, p. 115). How is this possible? To explain, a short history of Isisā spread across the Mediterranean will be necessary.
Isisā travels: Greece, Rome and beyond
Greeks settling in Egypt came to be exposed to Egyptian deities as early as in the seventh century BCE, but itās not clear when they first encountered Isis (Martin Bommas, Isis, Osiris and Sarapis in The Oxford Handbook of Roman Egypt, p. 422). Figurines representing her, also dated to the seventh century BCE, have been found during excavations in the temple of Athena in Kameiros on Rhodes, but it seems her cult for the most part only began to spread to Greece in the Hellenistic period (Isis, Osirisā¦, p. 427-428). Alexandria in the fourth century BCE was the starting point for its transmission (Isis, Osirisā¦, p. 422). The first dateable reference comes from Piraeus from 333 BCE (Sarolta A. TakĆ”cs, Isis and Sarapis in the Roman World, p. 29).
Itās likely that Isis was transmitted across maritime trade routes, with the first devotees in Greece being sailors hailing from Egypt. Some of them started constructing sanctuaries in Greek cities - possibly originally to create meeting spots for Egyptians temporarily or permanently living there. With time others started frequenting them as well, though; and they in turn also spread the cult further. For instance, itās well documented that people from Delos settling in Amphipolis, Chios, Eretria, Gortyna, Thessaloniki and Tinos introduced Isis to these cities (Isis inā¦, p. 53-54).
The spread of Isis continued through the second century BCE. Her cult moved beyond Greece, reaching Puteoli, Miseno and Ostia in Italy, once again across maritime routes. By the first century BCE she also came to be worshiped in Pompeii and Rome, with a temple being constructed for her at Capitoline Hill (Isis, Osirisā¦, p. 428-429). It seems that a few times the senate attempted to curtail her rise to prominence, though the references are infrequent and largely limited to considerably later literary texts (Isis andā¦, p. 56-57).
After the end of the republican period the emperors Augustus, Agrippa and Tiberius unsuccessfully attempted to intervene against Isisā spread due to general animosity towards Egypt. However, starting with Caligula and Nero, Roman rulers embraced her cult (Isis andā¦, p. 127). She became too firmly integrated into Roman religion to be singled out as suspect (Isis andā¦, p. 204). Contrary to assumptions in early scholarship, thereās no strong reason to suspect that origin in the east correlated in interest in Isis at this point in time (Isis andā¦, p. 164). The evidence also doesnāt support the assumption that only people from lower social classes ever became devotees of her (Isis andā¦, p. 168).
Isis actually came to be integrated into the Roman pantheon so firmly that in the province of Noricum (the eastern part of the Alps, roughly) she served as the interpretatio romana of a local goddess, Noreia (Isis andā¦, p. 152-153). It seems that this association was accepted both by Roman officials stationed there and the native populace (Isis andā¦, p. 155).
Ruins of the red basilica in 2012 (wikimedia commons).
The popularity of Isis peaked around the first and second centuries CE (Isis inā¦, p. 6). Sanctuaries dedicated to her existed virtually in every major city in Greece and in many areas influenced by Greek culture (Isis inā¦, p. 2). A particularly notable one, the āred basilicaā, was constructed for her in Pergamon; it was one of the largest temples dedicated to an Egyptian deity outside Egypt, next to the Iseum Campense in Rome (Isis, Osirisā¦, p. 430). It has been argued the orphic hymn to Mise, and the collection it belongs to as a whole, must predate its construction. Given that the hymns were likely compiled in the proximity of Pergamon, it would be quite bizarre for Isis not to be mentioned anywhere else in them otherwise (The Orphic Hymnsā¦, p. 173).Ā
Inscriptions indicate that in the same period Isis came to be worshiped even in distant Roman provinces like Germania Superior. One of the most remarkable ones, courtesy of a certain Annusius Magianus (yes, this cognomen likely means exactly what you think it does), documents the construction of a temple dedicated to her in Aquae Helvetiorum, modern Baden in Switzerland (Isis andā¦, p. 132-134).
Very little evidence for the worship of Isis outside Egypt comes from the third century CE or later. Her cult seemingly lost its mass appeal by then (Isis inā¦, p. 191). Christian polemics very rarely allude to her; if she does appear, itās virtually always alongside numerous other Greco-Roman deities, or in general criticisms of Egyptian culture borrowed from earlier authors like Juvenal. She never figures as the adversary par excellence. Attempts have been made to prove that she and Magna Mater were seen as the foremost ārivalsā of the church, but the primary sources donāt support this assumption (Isis andā¦, p. 122-123).
In contrast with Romeās own Cybele derivative, Attis or Mithras, devotees of Isis also were not prominent among the anti-christian senators attempting to bring forth a pagan revival, either. For all of her earlier importance, Isis wasnāt all that central of a figure anymore when christianity cemented its status across the Roman Empire in the fourth century CE (Isis andā¦, p. 129).
Isis and Egypt in Greco-Roman art
Across the period briefly discussed above, hailing from Egypt was seen as a fundamental aspect of Isisā character. However, this doesnāt mean she was an exact copy of Isis as the average Egyptian at any specific point in history would understand her. Rather, she was a goddess embodying the Greco-Roman ideas about this area (Isis inā¦, p. 61). She essentially came to be a goddess from an imaginary version of Egypt (Isis inā¦, p. 26).Ā
Itās important to note that even by the Hellenistic period, few were able to actually travel from Greece to Egypt, or the other way round (Isis inā¦, p. 69). A certain fascination with Egypt is evident in sources from the classical period already, especially in Athens, though. Authors such as Herodotus and Isostrates thought of it as a source of mystic wisdom, and highlighted its numerous natural wonders (Herodotus in his typical fashion also made sure to dedicate a lot of space to chastising Egyptians as morally inferior and incomprehensible, though). A later reflection of this idealized image of Egypt can be found in the works of Diodorus. He favorably described Egyptian courts in particular, comparing them with Athenian and Spartan institutions. Especially from the Flavian period on, similar sentiments were relatively common in latin literature too (Isis inā¦, p. 61-65).
Needless to say, even the authors with a firmly positive view of Egypt werenāt exactly historically accurate. Diodorus, for instance, presents the pharaoh Sesostris (Senusret) as the conqueror of Arabia, Libya, Ethiopia, India, āall Asiaā up to Scythia in the north, the Aegean islands and Thrace, where he had to stop because his soldiers got too tired. The story is obviously false; crossing the Orontes was about as far as any pharaoh managed. However, this is still fairly informative in its own way - itās safe to assume that the point of reference were legends circulating among Egyptians in the late first millennium BCE. For instance, it is well known that by the fourth century BCE or so Ramses II was credited with conquering numerous distant lands, largely overlapping with Sesostrisā conquests mentioned by Diodorus, though instead of India Bactria was typically held to be the most distant of them. Envoys from āBakhtanā appear in a late narrative featuring him known from the Bentresh stele from the temple of Khonsu in Thebes (Philip A. Harland, āSyrians call you Astarte⦠Lycian peoples call you Letoā: Ethnic Relations and Circulating Legends in the Villages of Egypt, p. 370-371).
A Nilotic scene from Pompeii (wikimedia commons).
Another good indication of how Egypt was perceived are so-called āNilotic scenesā. They depict it as a land filled with animals, especially crocodiles, hippos and cranes, puzzling short entities sometimes battling the animals, and temples. While some of the motifs are likely to be derived from Egyptian art, they ultimately reflect foreign perception of the Nile and Egypt as a whole (Isis inā¦, p. 65-66).
A statue of Isis from Marathon (wikimedia commons).
As for Isis, she was depicted in Greece much in the same way as regular Greek deities. However, individual elements of her Egyptian iconography were preserved, chiefly her attributes like a crown with horns and solar disc (basileion). On top of that, her hair was fairly unique: usually itās separated into distinctive locks (Isis inā¦, p. 88). She could be depicted holding a sistrum and a situla, a vessel used for ritual libations (Isis inā¦, p. 97).
A further unique feature was her distinctive mantle with a knot over the chest. While it might look similar to standard Greek clothes to a modern viewer, in antiquity it was unusual enough to mark Isis as a foreign deity even if everything else she wore was drawn from the same wardrobe as outfits of Greek goddesses. It might represent an attempt at replicating Egyptian clothing. Not all depictions of Isis include this element, though. Especially in Roman colonies or settlements with a substantial number of Roman immigrants, she could be portrayed in entirely standard Greco-Roman clothing (Isis inā¦, p. 96-98).
Isis-Sothis on a Cypriot dish (Metropolitan Museum of Art).
A novel iconographic development was Isis-Sothis - Isis depicted in the company, or sometimes on the back, of a dog representing the star Sothis (Sirius). The oldest example dates to the reign of Caligula It comes from a temple of Isis located at the Campus Martius in Rome. This new form of Isis reached Egypt during Trajanās reign, in the early second century CE, when it started to appear on coins minted in Alexandria. The association itself wasnāt new - Sopdet, which came to be known as Sothis in Greek, is already linked with Isis in the Pyramid Texts which date all the way back to the Old Kingdom (Majorie S. Venit, Referencing Isis In Tombs Of Graeco-Roman Egypt: Tradition And Innovation, p. 101).
At least in late periods this astral role of Isis was in part viewed as an extension of Osirisā association with Orion, which is visible next to Sirius in the sky. This interpretation is made explicit by a Ptolemaic text which has Isis explain that āOrion in heaven rises and sets every day; I am Sothis following after him, and I will not forsake himā (Isis andā¦, p. 106).
A Cycladic votive relief of Isis Pelagia (wikimedia commons).
Isis-Sothis was neither the only new form of Isis, nor the most famous one. That was arguably Isis Pelagia - standing on the prow of a ship, holding its sail in her hands (Laurent Bricault, Isis Pelagia: Images, Names and Cults of a Goddess of the Seas, p. 11). The latter detail is effectively another unique attribute of hers (Isis Pelagiaā¦, p. 110).
This image reflected the reinterpretation of Isis as a marine deity. This is quite unexpected, as Egyptians strictly speaking had no deity firmly considered responsible for the sea (the rare references to imported Yam notwithstanding). A secondary association with sailing is attested at an early date only for Hathor, seemingly in tandem with her well documented link to Byblos. She could be portrayed as the pilot or helms(wo)man of the solar barge, too. From the New Kingdom onward, Amun came to be linked to sailing as well due to his association with winds. A few other gods - for example Khnum - seemingly only developed similar roles in the Ptolemaic or Roman period (Isis Pelagiaā¦, p. 12-15).
Itās possible that Isis at first borrowed her association with sailing from Hathor, since she at some point came to appear in the same roles as her in depictions of the solar barge. However, thereās no evidence for a more tangible maritime role for her prior to the Greek takeover. The Nile, sure; same goes for mythical bodies of water like Nun. But thatās about it (Isis Pelagiaā¦, p. 15-18).
For the most part Isis only became a goddess of sailing in the third century BCE, in the aftermath of Arsinoe IIās reign. The latter was deified and at least partially identified with Isis; in life, she was responsible for the naval development of the Ptolemaic state. Presumably this brought the vague link between Isis and sailing to the forefront (Isis Pelagiaā¦, p. 27-42). Over the course of the next few centuries both in Egypt and beyond she became the goddess of sailing par excellence, and could be hailed as its inventor. The construction of the first sail in particular could be singled out as her accomplishment (Isis Pelagiaā¦, p. 47-48).
It should be noted that depicting Isis similarly to Greco-Roman goddesses didnāt constitute a denial of her Egyptian origins (Isis inā¦, p. 101). Cults of Isis - and other Egyptian deities, for that matter - aimed to present themselves as legitimate derivatives of Egyptian practice (Isis inā¦, p. 69).
For instance, a legend from Delos states that Isis was introduced there from Memphis by a certain Apollonios. Itās emphasized that the priest who has this account written down - also named Apollonios - was his descendant, and that his position was hereditary. This reflected Egyptian, not Greek, tradition - most priestly roles in Greece were not meant to be inherited (Isis inā¦, p. 67). Hereditary priesthoods of Isis are also attested elsewhere in Greece, but curiously this institution is virtually unknown further west. The only possible exception is Poetovio (modern Ptuj in Slovenia) in the Roman province of Pannonia Superior (Isis andā¦, p. 167).
The personification of Egypt on a mosaic from El Djem (wikimedia commons).
Interestingly, Isisā new iconography in turn influenced the depictions of personifications of Egypt. On a mosaic from Thysdrus in Africa Proconsularis (modern El Djem in Tunisia), Egypt, one of the six personified provinces accompanying Roma, holds Isisā attribute, the sistrum; has similar hairdo to her; and wears her distinctive knotted mantle. Itās essentially as if Isis herself was the most archetypal Egyptian (Isis inā¦, p. 1).
Osiris, Serapis and others
A possible depiction of Osiris from Marathon (wikimedia commons; identification via Isis inā¦, p. 171-172).
Surprisingly, while Greeks were familiar with Osiris, he didnāt play a large role in the cult of Isis across the Greek-speaking world (Isis, Osirisā¦, p. 425). That doesnāt mean he wasnāt worshiped at all, though - evidence is available from Delos, Gomphoi, Thessaloniki and possibly Marathon (Isis inā¦, p. 172). Additionally, in Athens Isis was worshiped under the title Taposiris, referring to the mourning the death of Osiris (Isis Pelagiaā¦, p. 147). The reference to Isisā black clothes in the hymn to Mise might reflect the assumption she was depicted mourning Osiris, too (Ćtudes surā¦, p. 170). Plutarch famously mentions that both Isis and her priests wore black robes and speculates that this was a reflection of perpetual mourning (Ljuba M. Bortolani, Magical Hymns from Roman Egypt: A Study of Greek and Egyptian Traditions of Divinity, p. 290).
The pyramid of Gaius Cestius, the only surviving Roman pyramid (wikimedia commons).
Romans showed comparatively more enthusiasm towards Osiris, though his presence in Roman religion remains understudied - despite leading even to constructions of imitation pyramids at the peak of his popularity. Itās possible it was less Osiris himself and more the connection between him and Dionysus that captured Roman imagination, though. Textual sources stress his association with joy and abundance and credit him with the creation of wine, which might support this assumption. In contrast, there was little interest in his role as the ruler of the underworld (Isis, Osirisā¦, p. 431-432). He typically wasnāt even depicted as a mummy or inside a sarcophagus (Isis inā¦, p. 172). To be fair, outside Egypt Isisā association with funerary rites was generally glossed over too (Imagining Isisā¦, p. 181-182).
A statue of enthroned Serapis accompanied by Cerberus (wikimedia commons)
The deity Isis was most closely associated with outside Egypt was not Osiris, but rather Serapis (Isis inā¦, p. 67). His name was likely derived from the phrase ser Apis, āforetelling Apisā, presumably referring to the oracular Osiris-Apis of Memphis (Isis, Osirisā¦, p. 422). It has been argued that he was effectively a name Greek used to refer to an Egyptian phenomenon - the fusion of Osiris and Apis. However, Egyptians seemingly perceived him as a Greek take of Osiris. The fact that he was depicted in a firmly Greek style, with his iconography patterned after either Zeus or Hades (complete with Cerberus), surely didnāt help with shaking off that feeling (Magical Hymnsā¦, p. 8-9).
Despite the similarities in iconography between Serapis and Hades, Plutarchās account of Ptolemy I Soter importing a statue of Pluto (ie. Hades) from Sinope after seeing it in a prophetic dream and subsequently having it recognized as Sarapis, supposedly the godās Egyptian name, by two experts, Timotheus the Eleusinian and Manetho of Sebennytos, is fictional. Itās unclear why Sinope figures in it, as this city had nothing to do with Egypt, nor was it associated with Hades (FranƧoise Dunand, Christiane Zivie-Coche, Gods and Men in Egypt. 3000 BCE to 395 CE, p. 214-215).
Regardless of his origins, by the end of the Ptolemaic period Sarapis already functioned as a distinct deity (Isis inā¦, p. 67). He was the main god of Alexandria, and the tutelary god of the Ptolemaic dynasty (Isis andā¦, p. 28). His most distinctive attribute - often the only attribute making it possible to distinguish him from other bearded Greek gods - was his headwear, which was derived from a kalathos - a grain-measuring cup (Isis inā¦, p. 90). This likely reflected his association with grain, which in turn at least in part came from Alexandriaās key role in the shipment of Egyptian wheat to Rome (Isis Pelagiaā¦, p. 243-244).
Sporadically Serapis was depicted wearing Osirisā atef crown instead of his own kalathos (Gods andā¦, p. 216). The atef might actually have been his oldest headwear (Isis Pelagiaā¦, p. 243). His character also resembled Osiris to a considerable degree - he retained both his agricultural and underworld functions, though itās unclear if the latter had much to do with his popularity. He also prominently played the role of a divine healer. While in theory so could Osiris - most if not all Egyptian gods could be invoked for healing purposes - it was not a major aspect of his character in the same way as it was for Serapis (Gods andā¦, p. 217-218). However, he never fully overshadowed his forerunner in Egypt (Isis andā¦, p. 28).
A stela with serpentine depictions of Serapis and Isis (wikimedia commons).
Somewhat unexpectedly, given the role Apis had in his development, Serapis was never depicted in fully or at least partially bovine form. He was almost exclusively portrayed anthropomorphically, with the exception of a small number of unusual Roman works of art in which he has the form of a snake with a bearded human head. These reflect his role as agathos daimon - a guarantor of good harvest. However, none of the serpentine images appear to come from cultic contexts (Gods andā¦, p. 217).
Two statues of Harpocrates (wikimedia commons).
Isis and Serapis were often worshiped in a triad alongside Harpocrates, a god directly derived from the child form of Horus. This might reflect the Egyptian penchant for triads (Isis inā¦, p. 112). At least on the level of iconography, Harpocrates shows similarities to pudgy, childlike and sometimes winged Eros, with the only Egyptian element being a characteristic gesture of touching the lips (Isis inā¦, p. 117). However, the connection should not be overestimated. Harpocrates was a deity with a considerably more varied sphere of influence than Eros. For example, an aretalogy from Chalkis credits him with the invention of music, and praises him as a god responsible for determining the seasons. He also enjoyed great prominence in the sphere of cult. Itās likely Erosā iconography was borrowed for Harpocrates simply because the former was the child deity par excellence, while the latter was worshiped alongside Isis and Serapis as their child. This in turn was meant to emphasize their role as the exemplary spouses and parents (Isis inā¦, p. 112-113).Ā
In contrast with the distinctly anthropomorphic Harpocrates, depictions of Horus in the form of a falcon were quite rare in Greece, though exceptions are known for example from Marathon from the second century CE (Isis inā¦, p. 174-175).
Priest wearing a mask of Anubis on a mosaic from El Djem (wikimedia commons).
Itās worth noting that Isis, her spouse, the Hellenistic derivative of her spouse and their son werenāt the only Egyptian deities who entered Greco-Roman religion. While less common, religious associations of Anubis devotees (āAnoubiastsā) are also attested, for example on Rhodes (Isis inā¦, p. 38-39). Additionally, Roman sources indicate that Kikellia, a festival celebrating Isisā search for Osiris, involved priests wearing masks of Anubis (Isis andā¦, p. 68). As far as somewhat more elusive deities go, offerings to Nephthys are mentioned in a cultic calendar from Athens (Isis inā¦, p. 207).Ā
A Roman statue of Nilus (wikimedia commons).
In various other locations across the Greco-Roman world at least vaguely Egyptian deities who could be worshiped alongside Isis also included Apis, Amon, Bastet (Boubastis in Greek), Bes, Sobek, Thoth, and two newcomers: Neilos/Nilus (the personified Nile; I will cover him in more detail in the future) and emperor Hadrianās deified lover Antinous, who died in Egypt (Alexander Evers, Keeping a Secret: The Mystery Cults of Isis and Sarapis in Carthage and Its Territory in Religion at Carthage 800 BCE-439 CE From Baal-Hammon to Christ, p. 89).
Isis and Greek goddesses
A 19th century reproduction of Isis from a Ptolemaic gem (wikimedia commons).
While multiple deities associated with Isis came with her from Egypt, she also developed a variety of new associations abroad - I already brought up some in the first section of this article. However, making her a relative of various Greek deities was not the only possible approach. Numerous sources instead identify her with Greek goddesses outright instead.
Plenty of information about this aspect of perception of Isis is contained in aretalogies. This term refers to a type of hymns which circulated among communities of her devotees between the third century BCE and third century CE. Their distribution is limited to Greece and the westernmost part of Anatolia. References to them can be found in the works of authors hailing from further away though, for example Apuleius and Diodorus Siculus (Isis inā¦, p. 55).
Most of the aretalogies follow a fixed tripartite structure. The first part describes the most important characteristics of Isis; the second her family connections and other associations; finally, the third praises her as a deity with complete control over the world, obtained through her mastery of fate (Isis inā¦, p. 71). Her universal rulership could be exemplified by the epithet pantokrateira (ĻανĻοκĻάĻειĻα), āall-rulerā, attested in one of the aretalogies, as well as in a funerary inscription of a priestess from Megalopolis in the Peloponnese. In some cases, she is recast as a creator figure, responsible for separating heaven and earth, a typically Egyptian cosmogonic motif (Thomas M. Dousa, Imagining Isis: on Some Continuities and Discontinuities in the Image of Isis in Greek Isis Hymns and Demotic Texts, p. 161).
Since I already mentioned that Isis was associated with Demeter, Iāll also start with this connection here. An aretalogy from Maroneia credits Isis with the ārevelation of cropsā, which has been argued to be a clear case of reassignment of Demeterās qualification to her (Greek Godsā¦, p. 74). After all, in Histories Herodotus outright refers to Isis as Demter (Isis, Osirisā¦, p. 422-423). However, multiple other explanations are possible. For instance, Egyptian sources indicate at some point Isis came to be identified with Renenunet, a goddess associated with the harvest. Thereās at least one case, courtesy of a certain Isidorus (Iāll go back to him in a bit), where her Greek name, Hermouthis, is used to refer to Isis. It might also be that Osirisā agricultural qualifications were transferred to Isis. Or that her association with Sothis, which rose in the sky at the time of the annual Nile flood crucial for agriculture, led to the assignment of an agricultural role. Or that the passage is a derivative of the euhemerist convention of primarily seeing the gods as inventors of the essential tools and institutions of civilization. Or that multiple of these factors were involved - possibly including the identification with Demeter. But it cannot be necessarily assumed that it was the sole reason behind crediting Isis with the discovery of crops (Imagining Isisā¦, p. 152-156).
Diodorus took a fairly cautious approach when he discussed Isis and Demeter. He didnāt present the two as absolutely identical, but merely explained that Demeter is Isisā ānearest equivalentā among Greek deities (Greek Godsā¦, p. 55). Meanwhile, Eudoxus of Cnidus was puzzled by the claim of equivalence between Isis and Demeter since, as he noted, the former was associated with love, while the latter was not. He was similarly baffled by the association between Osiris and Dionysus, seeing as the latter had nothing to do with the Nile, nor was he ever portrayed as ruler of the dead (Greek Godsā¦, p. 53).
Seated Isis with Harpocrates (wikimedia commons).
In art combining the attributes of Isis and Demeter was actually fairly rare. Seated images of Isis with baby Harpocrates, while derived from Egyptian forerunners, were partially patterned on seated Demeter statues, but thatās about it (Isis inā¦, p. 100-101).Ā
I think Sarolta A. TakĆ”cs hit the nail on its head when she wrote that āIsis can be identified as Demeter, but, and this is important, she is not Demeterā (Isis andā¦, p. 27). The nature of Isisā cult, and the expectations of the devotees involved, were distinct enough to warrant concluding she and Demeter clearly werenāt perceived as one and the same (Greek Godsā¦, p. 62).
Quite importantly, thereās also evidence not just for the perception of Demeter as a distinct deity in Egypt, but even for adoption of her, with no identification with Isis involved. Her name was simply transcribed phonetically in Demotic (Greek Godsā¦, p. 78). Members of her clergy, including priests bearing Egyptian, rather than Greek, names are mentioned in texts from the Fayum oasis from the third century BCE; a temple dedicated to her existed in Sinkepha; and she was quite popular in Alexandria (Dorothy J. Thompson, Demeter in Greco-Roman Egypt, p. 700-701).
In De Iside et Osiride, Plutarch asserts that Egyptians themselves considered Athena to be Isisā equivalent, due to perceiving both goddesses as self-created. For what itās worth, an apparent assignment of some of Athenaās traditional roles to Isis is documented in aretalogies from Kyme and Thessaloniki. Sheās specifically credited with establishing both Greek and barbarian languages, and with the enforcement of justice in similar terms as Athena usually was (Isis inā¦, p. 114-115).
Statues of Isis as Persephone and Serapis as Hades from Heraklion (wikimedia commons).
Iām not aware of any evidence for the equation between Athena and Isis from Athens, though. Instead, a cultic calendar from this city from first or second century CE which belonged to a community seemingly mostly focused on the Eleusinian deities is sometimes argued to be evidence for treating Hades and Persephone as the interpretatio graeca of Osiris and Isis in this specific context (Isis inā¦, p. 207). The same phenomenon might be behind pairing Persephone with Osiris and/or Serapis in a historiola from a spell from the magical papyri (Robert W. Daniel,Ā Franco Maltomini, Supplementum Magicum Vol. I, p. 146; while this is not relevant here, the spell is also explicitly lesbian, I covered it here).
A statue of Isis-Aphrodite from second century CE Egypt (wikimedia commons).
Treating Aphrodite as Isisā Greek counterpart is attested too (Isis inā¦, p. 166). It has been suggested that this had less to do with the character Isis herself and more with her preexisting association with Hathor, though. Itās easy to understand why Aphrodite would serve as the interpretatio graeca of the latter, who, among other things, was the preeminent Egyptian deity associated with love. Since especially from the perspective of rulers Isis was the goddess par excellence, it was fairly common for her to partially absorb the competences of others at least in the sphere of royal cult; since Hathor was particularly commonly affected by this phenomenon, presumably her interpretatio graeca was claimed for Isis too by extension (Magical Hymnsā¦, p. 10).
While very uncommon, an equivalence between Isis and Hecate is also documented (William Bruce, Kassandra Jackson Miller, Towards a Typology of Triangular Bronze Hekate Bases: Contextualizing a New Find from Sardis, p. 514). The two were never fully conflated, though (Magical Hymnsā¦, p. 377). None of Isisā conventional attributes were ever transferred to Hecate (Magical Hymnsā¦, p. 376). An exception might be a magical apparatus from Sardis which shows Hecate holding a sistrum (Towards a Typologyā¦, p. 514). The magical papyri, on the other hand, document partial absorption of Hecateās sphere of influence by Isis (Magical Hymnsā¦, p. 289). The scope of the association is disputed, though (Magical Hymnsā¦, p. 278-279).
Greeks evidently did reinterpret Isis as a lunar figure, with her horned crown recast as a representation of the moon (Magical Hymnsā¦, p. 289). On the other hand, the association with the star Sothis was never transferred from her to Hecate. Same goes for any of herā family connections: none of the magical papyri refer to Hecate as sister or wife of Osiris, mother of Horus, or daughter of Geb - or of Greek deities they could be associated with, for that matter, like Cronus in the case of Geb (Magical Hymnsā¦, p. 374-375). As a side note it should be pointed out that Cronusā identification with Geb was hardly absolute. Itās not attested particularly frequently, and he also could be identified with Atum instead (Magical Hymnsā¦, p. 377).
A particularly peculiar case is the identification of Isis with Io. It is exemplified by the epithet Inachis, ādaughter of Inachosā, particularly common in Latin poetry. However, it never occurs in a cultic context (Isis Pelagiaā¦, p. 148). In the light of this association and the plot of the myth of Io, itās curious that bovine imagery, while associated with Isis in Egypt to a degree, is a notable omission from her repertoire in Greek sources (Magical Hymnsā¦, p. 373). Itās worth noting that while Aelian is to be believed, an extension of this identification - namely the claim that Ioās son Epaphus was identical with the divine bull Apis - was rejected by Egyptians aware of it because it was, as they argued, chronologically implausible (Greek Godsā¦, p. 58).
The list identifications listed above isnāt complete; I think itās fairly representative, though, and that it demonstrates well that every apparent equation needs to be placed in context and isn't necessarily universal. Ultimately it seems that Isis was, for the most part, simply herself across the Greco-Roman world (Greek Godsā¦, p. 57).
It has been argued that the process she underwent was not exclusively interpretatio graeca, but also (or, arguably, instead) something that could be more aptly called adaptatio graeca (Isis Pelagiaā¦, p. 46). She was evidently popular with Greeks living in Egypt - and beyond - not simply because they saw her as a goddess they already knew in a new guise. As a matter of fact, she received more dedication in Greek in Egypt than any actual Greek deity did (Greek Godsā¦, p. 84). An interesting dedication from Elephantine from the second century BCE refers to āHestia also known as Anoukisā and āDionysus also known as Petempamentisā - but Isis is simply herself, with no explanation provided, as if she was equally Greek and Egyptian by then (Greek Godsā¦, p. 67).
The new Isis in Egypt
A Roman period Egyptian depiction of Isis (wikimedia commons).
Somewhat ironically, we know relatively little about how the āregularā form of Isisā cult functioned in Egypt after the rise of the āinternationalā Isis (Isis, Osirisā¦, p. 426). It seems that the inhabitants of Egypt started to argue that various foreign deities were actually Isis in order to stress her status and their own primacy among her worshipers (Syrians callā¦, p. 364). She acquired a new title, myrionomos (Ī¼Ļ ĻιĻĪ½Ļ Ī¼ĪæĻ), āthousand-namedā, in order to highlight these theological developments (Greek Godsā¦, p. 106).
Claiming Isis was already present overseas under numerous guises might have been a way to make her more easily fit outside Egypt, too. Obviously, her position in the Egyptian pantheon was not at the risk of being challenged - but in Greece and beyond her cult had to compete for attention with various others. Therefore, a way to give her an edge over her divine ācompetitorsā had to be developed (Imagining Isisā¦, p. 183).
In at least some cases, this could lead to henotheistic tendencies - the worship of a single deity as a preeminent power of the pantheon, with others at best deriving their positions from them. Some degree of henotheism was already present in the cult of Isis for centuries before she became an international goddess. To, say, a Middle Kingdom Egyptian this would have more to do with how important the notion of kingship among the gods was, though; it didnāt necessarily require conflation (Isis inā¦, p. 72-73).
Isis only managed to completely absorb multiple other Egyptian goddesses - like Satis, Serket or Neith - by the Ptolemaic and Roman periods (Gods andā¦, p. 237). The extensive lists of Isisā supposed identities in aretalogies and other late sources might have been the result of taking this even further, to its logical extreme (Imagining Isisā¦, p. 174-175).
A particularly informative source about the late Egyptian view of Isis is a hymn composed by a certain Isidorus, a man from Narmouthis (Medinet Madi) who may or may not have been a priest. His name is Greek (though it invokes Isis), and that was also the language he wrote in; he seemingly knew some demotic, but not hieroglyphics. He states he had to depend on discussions with experts more familiar with āsacred writingā to gain more insights into Isis. He never actually calls himself an Egyptian, either. However, he simultaneously takes pride in his local temple and its traditions, and puts an emphasis on Egyptian culture. Therefore, his perspective can be assumed to be an example of a specifically Egyptian attitude, or at least a local version of it (Syrians callā¦, p. 362).
As for the hymn, it asserts that virtually every culture from outside Egypt (as Isidorus put it: āThracians, Greeks and barbariansā) worshiped a goddess who is actually Isis. It enumerates Astarte, Artemis (sic) and Nanaya as her Syrian names; āMother of the Godsā as Thracian; Leto as Lycian; Hera, Aphrodite, Hestia, Rhea and Demeter as Greek; and finally explains that Egyptians know her best and refer to her as Thiouis (āuniqueā, āsoleā) to emphasize that many foreign goddesses are actually her in various local guises (Syrians callā¦, p. 363). Needless to say, the purpose was almost definitely propagandistic, elevating Isis above the other deities listed (Gods andā¦, p. 237). Despite the emphasis on Egyptian expertise it wasnāt quite nationalism in the modern sense, though (Syrians callā¦, p. 372).
While I wonāt dwell upon every single identification from Isidorusā list, itās important to note at least some of them were ad hoc. For instance, the unique epithet referring to Hera - megalóthronon, ā(seated) upon a great throneā - is actually an artificial translation of an Egyptian title. It was applied to Isis (and a few other goddesses), but not to Hera (Isis Pelagiaā¦, p. 148).
Two other cases are particularly worth singling out, those of Astarte and Nanaya.
Two Egyptian depictions of equestrian Ashtart (Izak Cornelius, The Many Faces of the Goddess: The Iconography of the Syro-Palestinian Goddesses Anat, Astarte, Qedeshet, and Asherah c. 1500-1000 BCE, p. 240; reproduced here for educational purposes only).
In the case of Astarte the details are partially obscured by the use of the same romanization for multiple cognate theonyms from different languages. The conventional āAstarteā reflects the Greek spelling of the name of a Phoenician deity (ĪĻĻαĻĻĪ·), first attested around the seventh century BCE (Aren M. Wilson-Wright, Athtart: The Transmission and Transformation of a Goddess in the Late Bronze Age, p. 146-147). However, a goddess with a cognate name actually entered the Egyptian pantheon considerably earlier, in the New Kingdom period (Christiane Zivie-Coche, Foreign Deities in Egypt in the UCLA Encyclopedia of Egyptology, p. 2). Despite their names being often romanized the same way, the two are distinct (Athtartā¦, p. 149). I personally think keeping the Hellenized form of the name for the Phoenician Astarte, and Ashtart, Attart, or Athtart for the goddess known from Egypt (as well as Ugarit, Emar and a few other sites) would be an ideal solution, and I try to stick to that myself, but ultimately no discipline is particularly consistent about it.
Ashtart, who was originally worshiped in northern Syria, actually wasnāt equated with any preexisting Egyptian deity. She retained her name and character, and simply came to be depicted as if she were Egyptian all along. That was the case for most foreign deities who entered the Egyptian pantheon (Foreign Deitiesā¦, p. 5-6). Itās plausible that she was āadoptedā because the Egyptians had no deity linked with the military use of horses and chariots (Athtartā¦, p. 29). She continued to be worshiped well into the Roman period, and a Ptolemaic source still recognizes her as the āmistress of horses, lady of the chariotā (Rüdiger Schmitt, Astarte, Mistress of Horses, Lady of the Chariot: The Warrior Aspect of Astarte, p. 222-223).
Since Isidorus situated his Astarte outside Egypt, Iād assume itās safe to say he doesnāt mean the same goddess - but rather the same one Greeks were familiar with. For what itās worth, Astarte appears jointly with Isis - as well as Aphrodite - in a dedication from Delos dated to around 140 BCE. It doesnāt appear to treat them as equivalents,though, let alone conflate or at least confuse them. Instead, a sailor seemingly opted to invoke all deities he was aware of who could protect him while at sea, just in case (Isis Pelagiaā¦, p. 150). Her association with royal power (Astarte, Mistressā¦, p. 218) arguably makes her a pretty decent match for Isis compared to some of the other options in the hymn, though. On top of that, as early as in the Hellenistic period, she became somewhat nondescript, and was recognized as the counterpart of numerous foreign goddesses based largely just on similarly high position in the respective pantheons (Astarte, Mistressā¦, p. 219).
The warlike aspect evident in Egyptian sources dealing with Ashtart, and which is also well represented in Bronze Age Ugarit and Emar, is missing altogether from Phoenician sources dealing with her ārelativeā (Astarte, Mistressā¦, p. 217).Ā
A possible hellenistic depiction of Nanaya (wikimedia commons).
Isis, as depicted in a wall painting from the tomb of the pharaoh Seti I (wikimedia commons)
The complexities of Isisā on and off identification with other deities warrant asking if this was simply another way in which she was unique, or if perhaps the popular modern understanding of interpretatio graeca (and romana) thatās wrong. In popular perception, itās often basically as if deities subject to this process were fully identical and interchangeable, on a one to one basis (Greek Godsā¦, p. 33), which obviously doesnāt line up too well with Isisā manifold associations often dependent on specific context.
Before looking at a variety of examples to answer this question, Iāll stress this section will only deal with interpretatio as an actually attested ancient phenomenon. Baseless modern claims of equivalence or conflation, particularly common in the case of Levantine, Syrian or Mesopotamian deities, are a separate issue (Ted Kaizer, Identifying the Divine in the Roman Near East, p. 114) and wonāt be dealt with here.
For what itās worth, at least at first glance it does seem that at least some Greek and Roman authors - for example Herodotus - operated on assumptions not too dissimilar from the popular modern understanding of interpretatio (Greek Godsā¦, p. 42-43). They essentially thought that the same gods are worshiped all over the world and only their names differ from place to place (Greek Godsā¦, p. 53). This could take the form of diffusionism: some Greeks probably did genuinely believe that Egyptian gods were actually Greek gods worshiped in forms they took to flee from Typhon, as relayed by Pindar. However, this could go both ways - Plutarch was convinced Isis was known all over the world and the spread of her cult merely reflected people learning her true name and proper rites (Greek Godsā¦, p. 58-59).
However, itās also possible that the underlying idea behind declaring foreign deity y is Greek deity x merely meant that the characters of the two are comparable. When understood this way, interpretatio would be closer to an explanation of what to expect from a foreign deity per analogy with a Greek one, rather than outright identification (Greek Godsā¦, p. 53). Diodorusā comment about Isis being the ānearest equivalentā of Demeter is taken as an example of this attitude, for instance (Greek Godsā¦, p. 55).
It might be that both models could coexist, too. There are multiple examples of authors who seemingly assume major deities took different identities in different cultures, but simultaneously accept the existence of various local figures who didnāt necessarily have equivalents anywhere else (Greek Godsā¦, p. 61). Even Herodotus is not entirely committed to universality of the gods - Apis in Egypt, Kybebe in Sardis and Pleistoros in Thrace are all characterized as uniquely local deities in Histories (Greek Godsā¦, p. 56).
Untangling interpretatio is further complicated by the cases where two theonyms - one Greek and/or Roman, the other from another culture - are conjoined. Perhaps the most famous examples are Herodotusā āZeus Belusā and āZeus Ammonā, but similar double names are quite common across the eastern reaches of the Hellenistic (and later Roman) world, in Egypt, and across Roman Gaul and Germany (Greek Godsā¦, p. 43). These double names might have been understood as, roughly, āZeus who is Ammonā or āan aspect of Zeus referred to as Ammonā and so on, but also as āa god named Ammon who happens to resemble Zeusā (Greek Godsā¦, p. 59). In other words, they might reflect the recognition of similarities in function between gods from different cultures without denying that their character didnāt fully overlap and without outright identification (Greek Godsā¦, p. 52).
Zeus in particular occurs in these double names so often in the east that his name might be used simply as an indicator that a figure of high rank is meant. For instance, Zeus Marnas was likely understood as āsupreme god Marnasā, not as identification between the two (Greek Godsā¦, p. 49). There are even cases where this is attested for Greek gods, or gods too firmly integrated into Greek religion to usually be subject to interpretatio - Zeus Serapis, Zeus Sabazios, Zeus Dionysus, Zeus Asclepius, Zeus Ares (this might just be a misspelling of Nabatean Dousares vel Dushara, though), even Zeus Heracles are all attested. It remains unclear how Zeus' name became a generic moniker, though (Greek Godsā¦, p. 93-94).
A similar phenomenon is documented for Heracles. His identification with foreign gods - Phoenician Melqart in particular - initially led to the development of the idea that there were two bearers of this name: one a āregularā god, the other a deified hero modern readers are familiar with (Greek Godsā¦, p. 94). Later on the splitting kept repeating over and over again. Varro, writing in the first century BCE, stated that he was aware of forty-three Heracleses, and concluded that āall those who were valiant were called Heraklesā. To be fair, this was not an universal view - Plutarch and Aristides both insisted that there was only one Heracles, and that his deeds were so unparalleled that traces of him can be found all over the world (Greek Godsā¦, p. 38).Ā
Given the sheer number of gods identified with Zeus and Heracles in various areas, it's important to note here that since individual cases of interpretatio of the same god could reflect completely different circumstances, it cannot be assumed that all of the acquired connections were automatically transferrable. To use another example, the fact Apollo and Resheph were recognized as each otherās counterparts on Cyprus doesnāt mean that Resheph had anything to do with Horus, even though he was understood as Apolloās counterpart elsewhere. Similarly, Reshephās Mesopotamian association with Nergal cannot be transferred to Apollo (Maciej Münnich, The God Resheph in the Ancient Near East, p. 221).
Even in the case of Greco-Roman identifications this has to be taken into account - for instance, the fact that Greeks considered Roman Consus the equivalent of Poseidon Seisichthon (āearthshakerā) doesnāt reflect a connection between Consus and Neptune (Greek Godsā¦, p. 50
Just as the double theonyms were widespread in specific areas, apparent replacement of a foreign theonym with a Greek or Roman one predominated in others. The most prominent examples include Africa west of Egypt, Thrace and Anatolia (Greek Godsā¦, p. 43). In areas where the indigenous pantheon is not well documented, itās often impossible to tell when a god referred to with a Greek or Roman name underwent interpretatio. It sometimes cannot even be established if, say, Ares or Apollo stand for only one deity, or if multiple were subsumed under them. Egypt is actually an outlier in that itās fairly clear which deity is meant by which Greek name more often than not - but still not always (Greek Godsā¦, p. 69).
A statuette of Men from the third century CE (wikimedia commons).
It should be noted that even in areas where straightforward replacement of other theonyms by Greek or Roman ones occurred, exceptions exist. In Anatolia Men and Meter (the forerunner of Cybele) entered Greek religion under their own names; other deities, like Carian Sinuri, Cilician Perasia or Lycian Kakasbos also retained their own in dedications. Anaitis, a derivative of Persian Anahita, only inconsistently was recognized as a form of Artemis, and could be worshiped under her own name (Greek Godsā¦, p. 66).
Furthermore, even with a name change thereās no guarantee that the original deity was fully replaced - the cult of Saturn (ie. Carthaginian Baal Hammon) in north Africa had little to do with the Roman god bearing this name, for instance (Greek Godsā¦, p. 43).
In at least one case, a difference in gender might have been responsible for the lack of interpretatio of a figure from an area where most local deities came to be fully identified with Greek ones. The Carian healing goddess Hemithea (ādemigoddessā) regularly appears under her own name in Greek sources possibly specifically because the main candidates for identification based on shared functions were firmly masculine (Greek Godsā¦, p. 86-87).
This being said, while such cases are rare, the gender of deities involved could be overlooked for the sake of interpretatio. One example comes from Antioch in Pisidia, where Roman settlers referred to Men as Luna (Greek Godsā¦, p. 84). Another clearly masculine lunar deity, Mao, was for a time labeled as Selene on Kushan coins before Kanishkaās reforms resulted in the abandonment of the use of Greek names in this context (Michael Shenkar, Intangible Spirits and Graven Images: The Iconography of Deities in the Pre-Islamic Iranian World, p. 99). Another Kushan deity, Teiro (the counterpart of masculine Zoroastrian Tishtrya) is portrayed in the form of Artemis on a unique coin of Huvishka (Intangible Spiritsā¦, p. 149).
A special case is Herodotus' (in)famous claim that Persians call Aphrodite Mithra, which is probably nothing more than a mistake on his part, despite various highly abstract attempts at salvaging the passageās reputation (Albert de Jong, Traditions of the Magi. Zoroastrianism in Greek and Latin Literature, p. 103-110).
Another important caveat to bear in mind is that the presence of a Greek deity outside Greece or a Roman one outside Italy doesnāt necessarily imply interpretatio. For instance, Asclepius was worshiped as an imported deity across Anatolia - there was no local deity hiding behind his name. This doesnāt mean that a similar situation was meant when Greeks spoke of worship of Asclepius in Phoenicia - in the latter case the healing god Eshmun was meant (Greek Godsā¦, p. 50).
Carthage provides some interesting examples too. For instance, Apollo wasnāt a stand-in for a local god there. Seemingly he was directly imported from Delphi, judging from the fact that Carthage was the only city so far to the west to ever host the Pythian Games (David L. Riggs, Traditions of Divine Patronage in Roman Carthage in Religion at Carthage 800 BCEā439 CE From Baal-Hammon to Christ,Ā p. 229). Similarly, the presence of Demeter and Persephone reflected their incorporation into the local pantheon, which originally occurred in 396 BCE. They were even worshiped in accordance with Greek customs. An unusual local phenomenon is the fact that both of them were de facto referred to as Ceres in Latin - numerous inscriptions refer to them jointly as Cereres (the plural form of the name). One directly clarifies that a mother and a daughter hide behind this moniker (Traditions ofā¦, p. 227-228).
The fact both Demeter and her daughter were identified with Ceres in Carthage is not exactly a unique phenomenon either - genealogy in general was not a concern for interpretatio. Herodotus already admits that his attempt at explaining genealogies of Egyptian gods using the Greek names he assigned to them creates a situation which hardly parallels Greek tradition. Itās clear that later on the matter was typically just ignored; the identification of a foreign deity and a Greek one didnāt also imply the identification of their family members. In some cases a conscious effort was made to keep genealogies apart, as in the case of Heracles and the āTyrian Heraclesā, ie. Melqart (Greek Godsā¦, p. 51).
Regardless of whether interpretatio reflected the belief that gods were identical or merely comparable, the reasons behind juxtaposing specific figures with each other are often opaque (Greek Godsā¦, p. 60). Many cases might actually be entirely subjective (Greek Godsā¦, p. 49).
A statue of Jupiter Dolichenus (wikimedia commons).
A good example are instances of interpretatio which might have developed simply because of a need to solve a problem created by different naming patterns in Greek (or Latin) and a local language. In particular, descriptive names of deities of the āgod of (toponym)ā or ālady of (toponym)ā, common in Anatolia, Phoenicia and Syria, fell into this category. For instance, the tutelary god of Doliche was simply āthe Dolichenian godā to the locals, but he spread far and wide as Zeus DolichenusĀ or, even more commonly, Jupiter (Optimus Maximus) Dolichenus (Greek Godsā¦, p. 85-86).
In a unique case, a Greek dedication uses one Phoenician deity as the interpretatio graeca of another - Baalat Gebal, ālady of Byblosā, becomes āAstarte, greatest goddessā in Greek (Greek Godsā¦, p. 86). The two were almost definitely distinct as far as the Phoenicians were concerned, though. Philo of Byblos explicitly discusses them as two distinct goddesses, and the interpretatio graeca he provides for Baalat Gebal is Dione (Anna E. Zernecke, The Lady of the Titles: The Lady of Byblos and the Search for her "True Name", p. 231-232).
Curiously, Greek theonyms of a similar sort as āthe Dolichenian godā and āthe lady of Byblosā did exist. Granted, most of them are either limited to early periods (like the various Mycenaean goddesses referred to with the term Potnia, āladyā), or come from peripheral areas and as such might reflect either foreign influence or survival of tradition which went extinct elsewhere (Greek Godsā¦, p. 5). Post-Mycenaean examples are known from Pamphylia and Cyprus, for instance (Greek Godsā¦, p. 84). There were also deities who were referred to with names of this variety in Greek because their true name was supposed to be only known to those initiated into their mysteries. A well known example is Despoina (āmistressā) of Lycosura in Arcadia, mentioned by Pausanias. This is arguably closer to using euphemisms to refer to underworld deities, though - a ātrueā name did exist, and was merely avoided in specific contexts (Greek Godsā¦, p. 5-6).
There are also cases where ancient authors directly state that different aspects of a deity might warrant separate comparisons, and thus lead to different views on the correct interpretatio. Tacitus notes that Serapis resembles different gods he was more familiar with when different criteria are considered: Asclepius as a healing god shared the most common purpose of invoking him, his position in the pantheon made him akin to Jupiter and Osiris(!), and his iconography made him comparable to Dis Pater (Greek Godsā¦, p. 48). Uncommon cases of apparently simultaneously identifying a foreign god with two Greek or Roman ones - like Zenoposeidon (ie. Zeus-Poseidon) from Mylasa in Caria, Hera-Aphrodite from Akoris (likely Hathor), and so on - might reflect similar concerns (Greek Godsā¦, p. 94-95).
Some cases of interpretatio rested on very vague foundations. Most notably, Greek geographers at times insisted that Heracles, as well as Dionysus, were worshiped in India, listing specific cult centers like Nysa or Oxydracae and thus implying identification with their actual deities. However, their imagined presence there was seemingly derived from the idea that both of these gods traveled to India, which only emerged in the wake of Alexanderās conquests. And on top of that, it wasnāt the character of any specific Indian deity that resulted in the assertions that the main god of one city or another is a guise of Dionysus or Heracles. Instead, vague reports about the nature or customs of India were interpreted as a sign of the presence of a Greek god. For example, the abundance of ivy around Nysa was all that was necessary to place Dionysus there. It was essentially interpretatio without the need for a god (Greek Godsā¦, p. 184-186).
Sometimes multiple rationales behind identifying deities with each other might coexist within a single text - for example, a bilingual dedication from Palmyra refers to Nanaya as Artemis in line with a Seleucid convention developed for political reasons, to the local goddess Herta as Hera seemingly just due to the phonetic similarity between the names, and on top of that transcribes Reshephās name in Greek as Rasaphes instead of providing any sort of interpretatio (Greek Godsā¦, p. 46).
Another example like that is the Greek translation of an Egyptian composition conventionally referred to as the Myth of the Sunās Eye. Hermes replaces Thoth, but since the other main character, Tefnut, had no notable interpretatio graeca to fall back on, she is simply referred to as a āladyā (Ī“ĪĻĻĪæĻι) or āgoddessā (θεά) to avoid addressing this problem. Different approaches were also taken in the case of figures playing smaller roles in this narrative: Shu is referred to as Aresnouphis (āthe good comradeā), a hellenized spelling of his conventional Egyptian epithet; Ra is translated both as Zeus and the sun; his enemy Apep disappears altogether leaving the gods with an āungodly crowdā (į¼Ļεβῶν ĻĪ»įæĪøĪæĻ) of amorphous opponents instead (Stephanie West, Divine Anger Management. The Greek Version of the Myth of the Sunās Eye (P. Lond. Lit. 192), p. 82).
A further problem is who believed in the correctness of interpretatio. It should be stressed that most of the direct evidence for interpretatio reflecting universality of specific gods comes from Greco-Roman authors, and typically presumes it is their view of the divine thatās the most correct. With some exceptions (like Isidorusā hymn to Isis), itās up for debate if the average Egyptian, Phrygian, Gaul etc. would necessarily agree, even if they accepted the premise. Lucian satirizes this phenomenon by having a fictional Gaul accept that Ogmios is Heracles - just to declare that it is the Gaulish take on him thatās actually true, with the Greek one being mistaken (Greek Godsā¦, p. 62-63).
A similar attitude can be detected in Philo of Byblosā Phoenician History - he accepts many identifications between Greek and Phoenician deities, but in the end he sees the Phoenician tradition as more genuine. Or at least his personal take on it, seeing as the whole endeavor is euhemerist - the gods are reimagined as long dead historical figures, which obviously wasnāt normally the case (Greek Godsā¦, p. 63-64).Ā
Itās also worth stressing that Philo in some cases wasnāt consistent - the craftsman god Chousor becomes both Hephaestus and Zeus Meilichios at different points (Greek Godsā¦, p. 50). Others are provided with artificial Greek names - for example, there was no god named Siton (āgrainā); his name is merely the result of Philo interpreting Dagonās name as āgrainā and providing an ad hoc Greek translation (Greek Godsā¦, p. 63).
Granted, Philo is not unique in that regard. No matter if names were combined or replaced, the process of interpretatio never revolved around seeking a separate counterpart for every Greek or Roman figure. The repertoire of deities used to ātranslateā foreign ones could actually be fairly small. Gaulish or Germanic gods were persistently identified as Mars, Mercury or Hercules by the Romans; Greeks saw Zeus and Apollo everywhere in Anatolia (Greek Godsā¦, p. 49).
On the other hand, minor gods, as well as heroes other than Heracles and Asclepius (who were functionally gods more than heroes anyway; Greek Godsā¦, p. 10), very rarely were subject to interpretatio. One notable exception is Polybiusā reference to an unspecified Carthaginian god whose name he translates into Greek as Iolaus. The context indicates a minor figure associated with Melqart, Eshmun or Sid was meant, but no more precise identification is possible. TheĀ worship of the deified mythical Theban princess Leucothea (Ino)Ā in Sidon and Tyre might be another similar case. It has been argued that she was identified with a local goddess, possibly because the Phoenicians were aware of their association with Thebes in Greek mythography and considered it prestigious. However, itās also possible that the cult of Leucothea was simply imported there (Greek Godsā¦, p. 50).
On a similar note, Greek writers were also at times perplexed by Roman deities, especially minor ones (Greek Godsā¦, p. 49). Dionysius of Halicarnassus lists multiple attempts at ātranslatingā Roman Penates into Greek, all of which are descriptive terms reflecting their functions, rather than interpretatio in the strict senseĀ (Greek Godsā¦, p. 54). How to deal with Janus seemed to be an utter mystery to Greeks, too. He never came to be viewed as a counterpart of any Greek god - Ovid explicitly pointed this out as a peculiarity in Fasti. Even his classification was up for debate for the Greeks: Herodian saw him as an āItalian godā (Greek Godsā¦, p. 49), but Dionysius only as a local daimon (Greek Godsā¦, p. 56-57). Meanwhile, Dio Cassius (who was a Roman senator, but had partially Greek roots and wrote in Greek) considered him a hero, though a particularly ancient one, active during Cronusā reign over the cosmos (Greek Godsā¦, p. 49).Ā
Given the often vague or subjective reasons involved in the process of interpretatio, it comes as no surprise that it might have been contested (Greek Godsā¦, p. 49). I already mentioned the Egyptian attitude towards Epaphus reported by Aelian and Eudoxusā disbelief as examples. This being said, testimonies of open rejection of the idea of interpretatio itself are not very common (Greek Godsā¦, p. 69).
A famous, though exceptional, case of complete rejection of interpretatio graeca is commemorated by the Jewish festival of hanukkah. Supposedly Antiochus IV issued an edict requiring the recognition of Yahweh as Zeus Olympios at Jerusalem, as relayed in the Second Book of Maccabees. It might be that this idea was embraced by various Hellenising factions, and that they perhaps even had a role in the issuing of the edict, seeing it as a way to make the Jewish community a part of the broader Hellenistic world. The majority rejected it, though. Itās worth noting that the recognition of Yahweh as Zeus wasnāt the only interpretatio proposed by Greeks, too - Dionysus was also a fairly popular candidate (Greek Godsā¦, p. 69-70). On top of that, the magical papyri preserve a third tradition: Iao, who in one case appears as a messenger of Zeus (alongside Michael and Gabriel), is a direct adaptation (Magical Hymnsā¦, p. 67-68).
The variability of interpretatio indicates that it was rarely, if ever, actively enforced from the top down, ultimatelyĀ (Greek Godsā¦, p. 64-65). A good case study is available from Delos. Syrian sailors werenāt necessarily expected to accept that Atargatis was Aphrodite and Hadad is Zeus, even though that was the nomenclature favored by Athenians residing in the same port. Some of them clearly were fine with a middle ground and dedicated to āZeus Hadadā, others maintained the original single names, at times even clarifying theyāre making offerings to āancestral deitiesā from back home (Greek Godsā¦, p. 164). Evidently, multiple views on whether deities are analogous or not could exist even within a single cityās population (Greek Godsā¦, p. 174-175).
To go back to the main topic of this article, Isis is clearly not unique - very few identifications were absolute in the end, and context always matters. However, I think thanks to abundant evidence she is probably the best case study for explaining the limits of interpretatio.
Searching for Isis
In the light of the evidence gathered above, itās tempting to ask - why is Isis not a mainstay of overviews of the Greek pantheon aimed at general audiences? Why do modern works go for barely personified abstractions and barely relevant primordial deities over her, Serapis, Men and the like (barring, I guess, inexplicably villainous Serapis from some Percy Jackson spinoff)?
I think three problems overlap.
Most people online are hobbyists primarily exposed to mythology either through specific works of literature or through their modern adaptations. And literary texts are where interpretatio is the most complete, and āunusualā theonyms - even the ones common elsewhere, like in dedications -Ā are the least likely to appear (Greek Godsā¦, p. 84). This only becomes more of a problem when modern adaptations are concerned; the repertoire of deities who appear in them is actually fairly small in the end; even smaller than the selection of theonyms most commonly used as replacements for foreign ones. Itās not like youāre going to see Dione or Mise or Robigus either.
The second problem is that secondary literature in the past often was (and sometimes, though not commonly, still is), filled with questionable ideas about the presence of āforeignā deities in Greece and Rome. The usual tropes involve presenting them as uniquely āun-Hellenicā (and/or āun-Romanā), worshiped only by people of low status and questionable moral character, as well as foreigners (Isis andā¦, p. 1-3). This approach is obviously incorrect; moral conduit notwithstanding, the Ptolemies or numerous Roman emperors hardly represent low strata of society, for instance. To be entirely fair, viewing āforeignā, but also local or simply new deities as suspect does have forerunners in antiquity - for instance, Plutarch, despite his enthusiasm towards Isis, considered Attis and Adonis entities born from pure superstition. Lucian in his satirical Icaromenippus has the protagonist call Pan(!), Attis, Sabazios and the Korybantes āimmigrant and questionable godsā (ĻĪæį½ŗĻ Ī¼ĪµĻĪæĪÆĪŗĪæĻ Ļ ĻĪæĻĻĪæĻ Ļ ĪŗĪ±į½¶ į¼Ī¼ĻιβĻĪ»ĪæĻ Ļ ĪøĪµĪæĻĻ) seated at their own table at Olympus (Greek Godsā¦, p. 61-62).Ā
Finally, specifically in the case of Isis the lingering notion of linear evolution of religion, with monotheism (or specifically christianity) as the end goal, lead to an equally questionable trend of recasting her cult, with its henotheistic tendencies taken entirely out of context, as inherently different from those of other deities, basically a forerunner of christianity, a missing link proving the validity of the evolutionary model (Isis andā¦, p. 4).
I would argue thereās a less extreme version of this mindset, still popular online, which might be more relevant nowadays. Thereās a type of hobbyist (or, less commonly, professional) who essentially views Greek religion as some sort of evolutionary culmination of antiquity as a whole; Phoenicians, Egyptians, Mesopotamians or various Anatolian peoples exist at best to provide prototypes for Greek deities or myths but are to be resigned to an earlier stratum of history overall.
Itās arguably easier to find people talking about Inanna (or at least some sort of Jungian Inanna byproduct) as if she were a Greek deity due to her status supposed āprototypeā of Aphrodite (which I personally think itās dubious at best, but thatās neither here nor there) than about the actual Greek reception of Isis, Men or Sandas. Cybele, who entered Greece (let alone Rome!) relatively late and only dates back to, is regularly recast as unfathomably ancient, basically a relic of supposed neolithic religion, just because she hailed from elsewhere. Note she arguably emerged later than Zeus, Poseidon or Athena did. I donāt think Iāve ever seen much non-academic discussion of how Egyptian or Phoenician writers engaged in dialogue with Greek works, either. The examples just keep piling up.
Iām sorry to end the article on a pessimistic note, but sadly I see no easy solution to this problem. The issue isnāt the lack of reliable research. Isis in particular is the subject of multiple great articles and monographs virtually every year. Sadly, it seems that works aimed at bigger audiences, let alone fiction, just donāt keep up. As a result, they present an image of antiquity much less intriguing than reality.