Tương lai rất dài, bạn cũng sẽ càng trở nên tốt hơn
Chung quy vẫn đã xem nhẹ sự nhẫn nại của thời gian, cũng đề cao sự khốn đốn trước mắt. Sống ở đời, cảm thấy thời gian là một chặng đường rất dài, dài đến nỗi làm người ta hoảng loạn, mơ hồ đến nỗi làm người ta sợ hãi.
Nhưng nó vẫn luôn là như vậy
Dài, là vì để chúng ta có đủ thời gian phạm sai, dừng lại, bắt đầu lại. Mơ hồ, là vì để chúng ta không nhất thiết phải chạy về phía một đáp án, mà trước tiên học cách đi từng bước.
Bạn thân mến, trong tương lai dài đằng đẵng bạn sẽ phải từ biệt rất nhiều người, cũng sẽ cùng rất nhiều người trùng phùng. Bạn sẽ học được cách buông xuống những thứ vốn không thuộc về mình, cuối cùng cũng sẽ hiểu được cách nắm chặt những điều tốt đẹp và sự yêu thương bên cạnh.
Một buổi sáng bạn vô tình thức dậy, phát hiện mục tiêu mà bạn liều mạng theo đuổi đã là phong cảnh dưới chân. Bạn đã đi qua nó, cũng vững vàng rồi.
Thời gian rất dài, dài đến nỗi đủ để chữa lành những thương tích, cũng để bạn từng chút trở thành dáng vẻ dịu dàng cùng đầy mạnh mẽ. Sự thay đổi không thể phát sinh trong một đêm, mà nó sẽ chầm chậm xảy ra.
Vì vậy, không cần gấp gáp.
Tương lai rất dài, bạn cũng sẽ càng trở nên tốt hơn.
Sẽ có một ngày, bạn sẽ cười và nói với chính mình: may mà mình đã không bỏ cuộc, vẫn luôn bước đến ngày hôm nay”
总是低估了时间的耐心,也高估了自己眼下的困顿。站在当下,觉得未来是一条遥远的路,长得令人心慌,模糊得叫人害怕。
长,是为了让我们有足够的时间犯错、停下、重新出发。模糊,是为了让我们不必急着奔向某个答案,而是先学会慢慢走。
亲爱的。漫长的未来里,你会和很多人告别,也会和很多人重逢。你会学着放下那些并不真正属于你的东西,也终于懂得紧紧握住那些一直在你身边的善意与爱。
你会在某个不经意的早晨醒来,发现曾经拼命追逐的目标,已经变成了你脚下的风景。你走过它了,也更稳了。
未来很长,长得足够让你疗愈曾经的伤痕,也让你一点点成长出温柔而有力量的样子。更好不是一夜之间发生的,它是一点点发生的。
会有那一天,你会笑着对自己说:幸好我没有放弃,一直走到了这里。