Cosmic Funnies
styofa doing anything

TVSTRANGERTHINGS

@theartofmadeline
One Nice Bug Per Day
🪼
AnasAbdin
todays bird

Kiana Khansmith

if i look back, i am lost

祝日 / Permanent Vacation

tannertan36
occasionally subtle
Peter Solarz

Love Begins
Misplaced Lens Cap
tumblr dot com
he wasn't even looking at me and he found me
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Trinidad & Tobago

seen from Singapore

seen from United States

seen from Germany

seen from Malaysia

seen from Türkiye

seen from United Kingdom

seen from Türkiye
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from Greece
seen from Malaysia
seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
@biscuitdyke

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Palestine Sunbird (Cinnyris osea) © Dmitrii
Arab.org
Children's Relief Fund
Care For Gaza
“Phoenix” by Paquin, fall/winter 1949
From Tessier-Sarou
[ID: A video recording of Bisan Owda, filming herself standing still and speaking in front of a car underneath the morning sky in Gaza, with the sun visible above her head. Loud sirens can be heard around her as she says:
"Hey, everyone. This is Bisan from Gaza. We're still alive, and we wish you a merry Christmas in the Christmas eve. Wish you a merry Christmas despite the churches of Gaza are closed, full of displaced people, and surrounded with snipers. We wish you a merry Christmas despite the children, women, men, Christians and Muslims of Gaza are murdered and under genocide. We wish you a merry Christmas despite that we cannot exchange gifts or spend our holidays in our homes because they are completely destroyed, and merry Christmas despite there are hundreds of killed, decomposed bodies in the the north of Gaza Strip in the streets, at least 137 them are field executed by the Israeli soldiers in front of their children. Merry Christmas, but pray for Gaza."
End ID.]
Please think about why these videos are coming out in English. In your tongue, so that you can understand them. Don't ignore them or get tired of seeing them or call them guilt-trippy. Don't stop talking about Palestine. Make Palestine impossible to ignore. Even at the cost of "disrupting" your celebrations.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
The Christmas story, as we read it in the Bible, is a Palestinian story par excellence.
Because it talks about a Palestinian Jewish family from the north, from Nazareth, who's ordered by the empire of that time, the Romans, to evacuate the north and to go to the south, to Bethlehem, which is what the people in Gaza today are actually experiencing.
The story of Mary, a pregnant woman is the story of 50,000 pregnant women in Gaza who are on the run, they are in labor but they have to find refuge and you know they give birth outside in a tent, and so Jesus is born as a refugee like all these kids that are born today in Gaza.
– Palestinian Reverend and Professor, Dr. Mitri Raheb
For the first time since the 1948 Nakba, there was no Christmas tree lighting outside the Church of the Nativity in Bethlehem, Palestine.
In its place, an installation depicting the nativity scene is placed as if it were taking place in Gaza today. This is done in support of the people of Gaza who have been facing a harrowing Israeli aggression for the past 80 days, an aggression so catastrophic that it lead to cancelling Christmas celebrations in Bethlehem this year.
With the nativity models placed amid rubble and barbed wire, the star of Bethlehem is represented by the aftermath of a bomb hitting their shelter. The scene replicates those following Israeli shelling of civilian homes in Gaza.
Israel’s military campaign in Gaza seen as among the most destructive in history, experts say
After 11 weeks of war in Gaza, the Israeli military campaign against Hamas now sits among the deadliest and most destructive in history, exp
JERUSALEM (AP) — The Israeli military campaign in Gaza, experts say, now sits among the deadliest and most destructive in history. In just over two months, the offensive has wreaked more destruction than the razing of Syria’s Aleppo between 2012 and 2016, Ukraine’s Mariupol or, proportionally, the Allied bombing of Germany in World War II. It has killed more civilians than the U.S.-led coalition did in its three-year campaign against the Islamic State group. The Israeli military has said little about what kinds of bombs and artillery it is using in Gaza. But from blast fragments found on-site and analyses of strike footage, experts are confident that the vast majority of bombs dropped on the besieged enclave are U.S.-made. They say the weapons include 2,000-pound (900-kilogram) “bunker-busters” that have killed hundreds in densely populated areas.
“Gaza is now a different color from space. It’s a different texture,” said Scher, who has worked with Van Den Hoek to map destruction across several war zones, from Aleppo to Mariupol.
i have a special hatred for liberal zionists who say "you're not helping Palestinians" and pretending to advocate for us. keep our names out of your mouth. you do not speak for us. only talking about how you feel victimized while we watch people die of bombardment and starvation. i would rather you admit your selfishness than for you to pretend to care about us only to use us for your own self interests.
reminds me of that one article from ilan pappe
Quote from Pappe's article linked above:
This self-righteousness and fury is not just typical to the Zionist Left. You will hear it from actors in Hollywood, journalists and mainstream academics in the Global North, who suddenly have to take a stand: Are they with the liberation movement or against it? There is no middle ground anymore. There is no way of supporting the liberal occupier, the progressive ethnic cleanser and the leftist genocider.
I remember when I first tried to get involved in Palestine solidarity work, and liberal zionists would always say "but [BDS/other solidarity work] doesn't actually help Palestinians on the ground!"
Some of them were very very good at it because they could show a liberal zionist NGO they supported actually doing "work on the ground." Purple logos, almost all of them. And so many young people (like me, back then) knew only US based/student orgs like SJP, JVP, etc. this seemed credible.
It is so important that we talk about Palestinian orgs like Badil, Al Haqq, and medical orgs like PCRF and Red Crescent because in many ways the sheer knowledge of their existence helps disprove this zionist talking point. These are orgs doing work on the ground. Purple-logo NGOs are not the only ones doing work on the ground in Palestine, and there are many much better orgs.
"NGO" (non-governmental org) being a neutral term on its own because Palestinian orgs like Al Haqq, Badil, etc. are Palestinian NGOs that do good work, many of which have been banned by the Israeli government. (Incidentally why so many Palestinian orgs have to partner with Is/US orgs to fundraise, but I digress.)
You bring up such a good point with this though, the way "on the ground" things like the.... purple logo lol not naming any names.... but it's so condescending that they're like "ON THE GROUNDDDD these orgs are doing work" and all they're doing is like. Protesting. Holding ~community events~ or whatever and then Al-Haqq and PCRF (a personal favorite! My family has been involved with them since they started!) Work IN the communities they try to help, not *around* in some one dimensional ways. And anyways, even if you donate to "on the ground" things right now.... how is that helping anyone in Gaza? No one is advocating for them in the government. Your protests are necessary and make you feel better about yourselves, sure, and make you solidify your standing as someone who BELONGS as an Israeli citizen who "does good work" but you're not.... doing anything. Are you blocking weapons shipments? Are you at the border of Gaza, blocking tanks? Are you helping children who are in need of severe cancer treatment (please do donate to PCRF as they still have patients across different refugee camps)? Are you working to get prisoners out of holding? Are you working in an abolitionist capacity? If so, then why, as an Israeli citizen, are you not centering Palestinian voices and platforming those? Why are you insisting on platforming your own voice first and foremost?
Anyways, like I say in earlier posts of mine, NGOs in Israel are only interested in helping Israeli citizens (particularly Jewish ones — their whole modeling is how to make ISRAELI citizens feel safer by making sure there is unity amongst "Palestinians and Jews") and leave the rest of everyone out in the cold.
Also like no offense but Palestinians not in Palestine would have heard of you and would recommended you a long time ago if you were actually helping.
[ID: First image shows large falafel balls, one pulled apart to show that it is bright green and red on the inside, on a plate alongside green chilis, parsley, and pickled turnips. Second image is an extreme close-up of the inside of a halved falafel ball drizzled with tahina sauce. End ID]
فلافل محشي فلسطيني / Falafel muhashshi falastini (Palestinian stuffed falafel)
Falafel (فَلَافِل) is of contested origin. Various hypotheses hold that it was invented in Egypt any time between the era of the Pharoahs and the late nineteenth century (when the first written references to it appear). In Egypt, it is known as طَعْمِيَّة (ṭa'miyya)—the diminutive of طَعَام "piece of food"—and is made with fava beans. It was probably in Palestine that the dish first came to be made entirely with chickpeas.
The etymology of the word "falafel" is also contested. It is perhaps from the plural of an earlier Arabic word *filfal, from Aramaic 𐡐𐡋𐡐𐡉𐡋 "pilpāl," "small round thing, peppercorn"; or from "مفلفل" "mfelfel," a word meaning "peppered," from "فلفل" "pepper" + participle prefix مُ "mu."
This recipe is for deep-fried chickpea falafel with an onion and sumac حَشْوَة (ḥashua), or filling; falafel are also sometimes stuffed with labna. The spice-, aromatic-, and herb-heavy batter includes additions common to Palestinian recipes—such as dill seeds and green onions—and produces falafel balls with moist, tender interiors and crisp exteriors. The sumac-onion filling is tart and smooth, and the nutty, rich, and bright tahina-based sauce lightens the dish and provides a play of textures.
Falafel with a filling is falafel مُحَشّي (muḥashshi or maḥshshi), from حَشَّى (ḥashshā) "to stuff, to fill." While plain falafel may be eaten alongside sauces, vegetables, and pickles as a meal or a snack, or eaten in flatbread wraps or kmaj bread, stuffed falafel are usually made larger and eaten on their own, not in a wrap or sandwich.
Mandate Palestine, 1920s – early '30s: Secular and collective
While most serious scholars hold that claims of an ancient origin for falafel are unfounded, it was certainly being eaten in Palestine by the 1920s. Yael Raviv writes that Jewish settlers of the second and third "עליות" ("aliyot," waves of immigration; singular "עליה" "aliya") tended to adopt falafel, and other Palestinian foodstuffs, largely uncritically. They viewed Palestinian Arabs as holding vessels that had preserved Biblical culture unchanged, and that could therefore serve as models for a "new," agriculturally rooted, physically active, masculine Jewry that would leave behind the supposed errors of "old" European Jewishness, including its culinary traditions—though of course the Arab diet would need to be "corrected" and "civilized" before it was wholly suitable for this purpose.
Falafel was further endeared to these "חֲלוּצִים" ("halutzim," "pioneers") by its status as a street food. The undesirable "old" European Jewishness was associated with the insularity of the nuclear family and the bourgeois laziness of indoor living. The קִבּוּץים ("Kibbutzim," communal living centers), though they represented only a small minority of settlers, furnished a constrasting ideal of modern, earthy Jewishness: they left food production to non-resident professional cooks, eliding the role of the private, domestic kitchen. Falafel slotted in well with these ideals: like the archetypal Arabic bread and olive oil eaten by the Jewish farmer in his field, it was hardy, cheap, quick, portable, and unconnected to the indoor kitchen.
The author of a 1929 article in דאר היום ("Doar Hyom," "Today's Mail") shows unrestrained admiration for the "[]מזרחי" ("Oriental") food, writing of his purchase of falafel stuffed in a "פיתה" ("pita") that:
רק בני-ערב, ואחיהם — היהודים הספרדים — רק הם עלולים "להכנת מטעם מפולפל" שכזה, הנעים כל כך לחיך [...].
("Only the Arabs, and their brothers—the Sepherdi Jews—only they are likely to create a delicacy so 'peppered' [a play on the פ-ל-פ-ל (f-l-f-l) word root], one so pleasing to the palate".)
Falafel's strong association with "Arabs" (i.e., Palestinians), however, did blemish the foodstuff in the eyes of some as early as 1930. An article in the English-language Palestine Bulletin told the story of Kamel Ibn Hassan's trial for the murder of a British soldier, lingering on the "Arab" "hashish addicts," "women of the streets," and "concessionaires" who rounded out this lurid glimpse into the "underground life lived by a certain section of Arab Haifa"; it was in this context that Kamel's "'business' of falafel" (scare quotes original) was mentioned.
Mandate Palestine, late 1930s–40s: A popular Oriental dish
In 1933, only three licensed falafel vendors operated in Tel Aviv; but by December 1939, Lilian Cornfeld (columnist for the English-language Palestine Post) could lament that "filafel cakes" were "proclaiming their odoriferous presence from every street corner," no longer "restricted to the seashore and Oriental sections" of the city.
Settlers' attitudes to falafel at this time continued to range from appreciation to fascinated disgust to ambivalence, and references continued to focus on its cheapness and quickness. According to Cornfeld, though the "orgy of summertime eating" of which falafel was the "most popular" representative caused some dietary "damage" to children, and though the "rather messy and dubious looking" food was deep-fried, the chickpeas themselves were still of "great nutritional value": "However much we may object to frying, — if fry you must, this at least is the proper way of doing it."
Cornfeld's article, appearing 10 years after the 1929 reference to falafel in pita quoted above, further specifies how this dish was constructed:
There is first half a pita (Arab loaf), slit open and filled with five filafels, a few fried chips [i.e. French fries] and sometimes even a little salad. The whole is smeared over with Tehina, a local mayonnaise made with sesame oil (emphasis original).
The ethnicity of these early vendors is not explicitly mentioned in these accounts. The Zionist "תוצרת הארץ" "totzeret ha’aretz"; "produce of the land") campaign in the 1930s and 1940s recommended buying only Jewish produce and using only Jewish labor, but it did not achieve unilaterial success, so it is not assured that settlers would not be buying from Palestinian vendors. There were, however, also Mizrahi Jewish vendors in Tel Aviv at this time.
The WW2-era "צֶנַע" ("tzena"; "frugality") period of rationing meat, which was enforced by British mandatory authorities beginning in 1939 and persisting until 1959, may also have contributed to the popularity of falafel during this time—though urban settlers employed various strategies to maintain access to significant amounts of meat.
Israel and elsewhere, 1950s – early 60s: The dawn of de-Arabization
After the Nakba (the ethnic cleansing of broad swathes of Palestine in the creation of the modern state of "Israel"), the task of producing a national Israeli identity and culture tied to the land, and of asserting that Palestinians had no like sense of national identity, acquired new urgency. The claiming of falafel as "the national snack of Israel," the decoupling of the dish from any association with "Arabs" (in settlers' writing of any time period, this means "Palestinians"), and the insistence on associating it with "Israel" and with "Jews," mark this time period in Israeli and U.S.-ian newspaper articles, travelogues, and cookbooks.
During this period, falafel remained popular despite the "reintegrat[ion]" of the nuclear family into the "national project," and the attendant increase in cooking within the familial home. It was still admirably quick, efficient, hardy, and frequently eaten outside. When it was homemade, the dish could be used rhetorically to marry older ideas about embodying a "new" Jewishness and a return to the land through dietary habits, with the recent return to the home kitchen. In 1952, Rachel Yanait Ben-Zvi, the wife of the second President of Israel, wrote to a South African Zionist women's society:
I prefer Oriental dishes and am inclined towards vegetarianism and naturalism, since we are returning to our homeland, going back to our origin, to our climate, our landscape and it is only natural that we liberate ourselves from many of the habits we acquired in the course of our wanderings in many countries, different from our own. [...] Meals at the President's table [...] consist mainly of various kinds of vegetable prepared in the Oriental manner which we like as well as [...] home-made Falafel, and, of course vegetables and fruits of the season.
Out of doors, associations of falafel with low prices, with profusion and excess, and with youth, travelling and vacation (especially to urban locales and the seaside) continue. Falafel as part and parcel of Israeli locales is given new emphasis: a reference to the pervasive smell of frying falafel rounds out the description of a chaotic, crowded, clamorous scene in the compact, winding streets of any old city. Falafel increasingly stands metonymically for Israel, especially in articles written to entice Jewish tourists and settlers: no one is held to have visited Israel unless they have tried real Israeli falafel. A 1958 song ("ולנו יש פלאפל", "And We Have Falafel") avers that:
הַיּוֹם הוּא רַק יוֹרֵד מִן הַמָּטוֹס [...] כְבָר קוֹנֶה פָלָאפֶל וְשׁוֹתֶה גָּזוֹז כִּי זֶה הַמַּאֲכָל הַלְּאֻמִּי שֶׁל יִשְׂרָאֵל
("Today when [a Jew] gets off the plane [to Israel] he immediately has a falafel and drinks gazoz [...] because this is the national dish of Israel"). A 1962 story in Israel Today features a boy visiting Israel responding to the question "Have you learned Hebrew yet?" by asserting "I know what falafel is." Recipes for falafel appear alongside ads for smoked lox and gefilte fish in U.S.-ian Jewish magazines; falafel was served by Zionist student groups in U.S.-ian universities beginning in the 1950s and continuing to now.
These de-Arabization and nationalization processes were possible in part because it was often Mizrahim (West Asian and North African Jews) who introduced Israelis to Palestinian food—especially after 1950, when they began to immigrate to Israel in larger numbers. Even if unfamiliar with specific Palestinian dishes, Mizrahim were at least familiar with many of the ingredients, taste profiles, and cooking methods involved in preparing them. They were also more willing to maintain their familiar foodways as settlers than were Zionist Ashkenazim, who often wanted to distance themselves from European and diaspora Jewish culture.
Despite their longstanding segregation from Israeli Ashkenazim (and the desire of Ashkenazim to create a "new" European Judaism separate from the indolence and ignorance of "Oriental" Jews, including their wayward foodways), Mizrahim were still preferable to Palestinian Arabs as a point of origin for Israel's "national snack." When associated with Mizrahi vendors, falafel could be considered both Oriental and Jewish (note that Sephardim and Mizrahim are unilaterally not considered to be "Arabs" in this writing).
Thus food writing of the 1950s and 60s (and some food writing today) asserts, contrary to settlers' writing of the 1920s and 30s, that falafel had been introduced to Israel by Jewish immigrants from Syria, Yemen, or Morocco, who had been used to eating it in their native countries—this, despite the fact that Yemen and Morocco did not at this time have falafel dishes. Even texts critical of Zionism echoed this narrative. In fact, however, Yemeni vendors had learned to make falafel in Egypt on their way to Palestine and Israel, and probably found falafel already being sold and eaten there when they arrived.
Meanwhile, "pita" (Palestinian Arabic: خبز الكماج; khubbiz al-kmaj) was undergoing in some quarters a similar process of Israelization; it remained "Arab" in others. In 1956, a Boston-born settler in Haifa wrote for The Jewish Post:
The baking of the pittah loaves is still an Arab monopoly [in Israel], and the food is not available at groceries or bakeries which serve Jewish clientele exclusively. For our Oriental meal to be a success we must have pittah, so the more advance shopping must be done.
This "Arab monopoly" in fact did not extent to an Arab monopoly in discourse: it was a mere four years later that the National Jewish Post and Opinion described "Peeta" as an "Israeli thin bread." Two years after that, the U.S.-published My Jewish Kitchen: The Momales Ta'am Cookbook (co-authored by Zionist writer Shushannah Spector) defined "pitta" as an "Israeli roll."
Despite all this scrubbing work, settlers' attitudes towards falafel in the late 1950s were not wholly positive, and references to the dish as having been "appropriated from the [Palestinian] Arabs" did not disappear. A 1958 article, written by a Boston-born man who settled in Israel in 1948 and published in U.S.-ian Zionist magazine Midstream, repeats the usual associations of falafel with the "younger set" of visitors from kibbutzim to "urban" locales; it also denigrates it as a “formidably indigestible Arab delicacy concocted from highly spiced legumes rolled into little balls, fried in grease, and then inserted into an underbaked piece of dough, known as a pita.”
Thus settlers were ambivalent about khubbiz as well. If their food writing sometimes refers to pita as "doughy" or "underbaked," it is perhaps because they were purchasing it from stores rather than baking it at home—bakeries sometimes underbake their khubbiz so that it retains more water, since it is sold by weight.
Israel and elsewhere, late 1960s–2010s: Falafel with even fewer Arabs
The sanitization of falafel would be more complete in the 60s and 70s, as falafel was gradually moved out of separate "Oriental dishes" categories and into the main sections of Israeli cookbooks. A widespread return to כַּשְׁרוּת (kashrut; dietary laws) meant that falafel, a פַּרְוֶה (parve) dish—one that contained no meat or dairy—was a convenient addition on occasions when food intersected with nationalist institutions, such as at state dinners and in the mess halls of Israeli military forces.
This, however, still did not prohibit Israelis from displaying ambivalence towards the food. Falafel was more likely to be glorified as a symbol of Jewish Israel in foreign magazines and tourist guides, including in the U.S.A. and Italy, than it was to be praised in Israeli Zionist publications.
Where falafel did maintain an association with Palestinians, it was to assert that their versions of it had been inferior. In 1969, Israeli writer Ruth Bondy opines:
Experience says that if we are to form an affection for a people we should find something admirable about its customs and folklore, its food or girls, its poetry and music. True, we have taken the first steps in this direction [with Palestinians]: we like kebab, hummous, tehina and falafel. The trouble is that these have already become Jewish dishes and are prepared more tastily by every Rumanian restaurateur than by the natives of Nablus.
Opinions about falafel in this case seem to serve as a mirror for political opinions about Palestinians: the same writer had asserted, on the previous page, that the "ideal situation, of course, would be to keep all the territories we are holding today—but without so many Arabs. A few Arabs would even be desirable, for reasons of local color, raising pigs for non-Moslems and serving bread on the Passover, but not in their masses" (trans. Israel L. Taslitt).
Later narratives tended to retrench the Israelization of falafel, often acknowledging that falafel had existed in Palestine prior to Zionist incursion, but holding that Jewish settlers had made significant changes to its preparation that were ultimately responsible for making it into a worldwide favorite. Joan Nathan's 2001 Foods of Israel Today, for example, claimed that, while fava and chickpea falafel had both preëxisted the British Mandate period, Mizrahi settlers caused chickpeas to be the only pulse used in falafel.
Gil Marks, who had echoed this narrative in his 2010 Encyclopedia of Jewish Food, later attributed the success of Palestinian foods to settlers' inventiveness: "Jews didn’t invent falafel. They didn’t invent hummus. They didn’t invent pita. But what they did invent was the sandwich. Putting it all together. And somehow that took off and now I have three hummus restaurants near my house on the Upper West Side.”
Israel and elsewhere, 2000s – 2020s: Re-Arabization; or, "Local color"
Ronald Ranta has identified a trend of "re-Arabizing" Palestinian food in Israeli discourse of the late 2000s and later: cooks, authors, and brands acknowledge a food's origin or identity as "Arab," or occasionally even "Palestinian," and consumers assert that Palestinian and Israeli-Palestinian (i.e., Israeli citizens of Palestinian ancestry) preparations of foods are superior to, or more "authentic" than, Jewish-Israeli ones. Israeli and Israeli-Palestinian brands and restaurants market various foods, including falafel, as "אסלי" ("asli"), from the Arabic "أَصْلِيّ" ("ʔaṣliyy"; "original"), or "בלדי" ("baladi"), from the Arabic "بَلَدِيّ" ("baladiyy"; "native" or "my land").
This dedication to multiculturalism may seem like progress, but Ranta cautions that it can also be analyzed as a new strategy in a consistent pattern of marginalization of the indigenous population: "the Arab-Palestinian other is re-colonized and re-imagined only as a resource for tasty food [...] which has been de-politicized[;] whatever is useful and tasty is consumed, adapted and appropriated, while the rest of its culture is marginalized and discarded." This is the "serving bread" and "local color" described by Bondy: "Arabs" are thought of in terms of their usefulness to settlers, and not as equal political participants in the nation. For Ranta, the "re-Arabizing" of Palestinian food thus marks a new era in Israel's "confiden[ce]" in its dominance over the indigenous population.
So this repatriation of Palestinean food is limited insofar as it does not extend to an acknowledgement of Palestinians' political aspirations, or a rejection of the Zionist state. Food, like other indicators and aspects of culture, is a "safe" avenue for engagement with colonized populations even when politics is not.
The acknowledgement of Palestinian identity as an attempt to neutralize political dissent, or perhaps to resolve the contradictions inherent in liberal Zionist identity, can also be seen in scholarship about Israeli food culture. This scholarship tends to focus on narratives about food in the cultural domain and ignore the material impacts of the settler-colonialist state's control over the production and distribution of food (something that Ranta does as well). Food is said to "cross[] borders" and "transcend[] cultural barriers" without examination of who put the borders there (or where, or why, or how, or when). Disinterest in material realities is cultivated so that anodyne narratives about food as “a bridge” between divides can be pursued.
Raviv, for example, acknowledges that falafel's de-Palestinianization was inspired by anti-Arab sentiment, and that claiming falafel in support of "Jewish nationalism" was a result of "a connection between the people and a common land and history [needing] to be created artificially"; however, after referring euphemistically to the "accelerated" circumstances of Israel's creation, she supports a shared identity for falafel in which it can also be recognized as Israeli. She concludes that this should not pose a problem for Palestinians, since "falafel was never produced through the labor of a colonized population, nor was Palestinian land appropriated for the purpose of growing chickpeas for its preparation. Thus, falafel is not a tool of oppression."
Palestine and Israel, 1960s – 2020s: Material realities
Yet chickpeas have been grown in Israel for decades, all of them necessarily on appropriated Palestinian land. Experimentation with planting in the arid conditions of the south continues, with the result that today, chickpea is the major pulse crop in the country. An estimated 17,670,000 kilograms of chickpeas were produced in Israel in 2021; at that time, this figure had increased by an average of 3.5% each year since 1966. 73,110 kilograms of that 2021 crop was exported (this even after several years of consecutive decline in chickpea exports following a peak in 2018), representing $945,000 in exports of dried chickpeas alone.
The majority of these chickpeas ($872,000) were exported to the West Bank and Gaza; Palestinians' inability to control their own imports (all of which must pass through Israeli customs, and which are heavily taxed or else completely denied entry), and Israeli settler violence and government expropriation of land, water, and electricity resources (which make agriculture difficult), mean that Palestine functions as a captive market for Israeli exports. Israeli goods are the only ones that enter Palestinian markets freely.
By contrast, Palestinian exports are also subject to taxation by Israel, and only a small minority of imports to Israel come from Palestine ($1.13 million out of $22.4 million of dried chickpeas in 2021).
The 1967 occupation has besides had a demonstrable impact on Palestinians' ability to grow chickpeas for domestic consumption or export in the first place, as data on the changing uses of agricultural land in the West Bank from 1966–2001 allow us to see. Chickpeas made up a major part of farmers' crops between 1840–1914, along with wheat, barley, fenugreek, and dura; but by 2001, the combined area devoted to these field crops was only a third of its 1966 value. The total area given over to chickpeas, lentils and vetch, in particular, shrank from 14,380 hectares in 1966 to 3,950 hectares in 1983.
Part of this decrease in production was due to a shortage of agricultural labor, as Palestinians, newly deprived of land or of the necessary water, capital, and resources to work it—and in defiance of Raviv's assertion that "falafel was never produced through the labor of a colonized population"—sought jobs as day laborers on Israeli fields.
The dearth of water was perhaps especially limiting. Palestinians may not build anything without a permit, which the Israeli military may deny for any, or for no, reason: no permits to dig wells have been approved in the West Bank since 1967. Israel drains aquifiers for its own use and forbids Palestinians to gather rainwater, which the Israeli military claims to own. This lack of water led to land which had previously been used to grow other crops being transitioned into olive tree fields, which do not require as much water or labor to tend.
In Gaza as well, occupation systematically denies Palestinians of food itself, not just narratives about food. The majority of the population in Gaza is food-insecure, as Israel allows only precisely determined (and scant) amounts of food to cross its borders. Gazans rely largely on canned goods, such as chickpeas (often purchased at subsidized rates through food aid programs run by international NGOs), because they do not require scarce water or fuel to prepare—but canned chickpeas cannot be used to prepare a typical deep-fried falafel recipe (the discs would fall apart while frying). There is, besides, a continual shortage of oil (of which only a pre-determined amount of calories are allowed to enter the Strip). Any narrative about Israeli food culture that does not take these and other realities of settler-colonialism into account is less than half complete.
Of course, falafel is far from the only food impacted by this long campaign of starvation, and the strategy is only intensifying: as of December 2023, children are reported to have died by starvation in the besieged Gaza Strip.
Support Palestinian resistance by calling Elbit System’s (Israel’s primary weapons manufacturer) landlord; donating to Palestine Action’s bail fund; buying an e-sim for distribution in Gaza; or donating to help a family leave Gaza.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
i thought i was radicalized before but there is something about seeing every respectable institution and politican and media outlet around you cheer on a genocide while at the same time being able to see live footage of its horrors that cracks something in you open with no way to close it up again
regular day at madame kaji's
Crested Kingfisher (Megaceryle lugubris), T - female & B - male, family Alcedinidae, Hokkaido, Japan
photograph by Tokumi
[ID: A bowl of avocado spread sculpted into a pattern, topped with olive oil and garnished with symmetrical lines of nigella seeds and piles of pomegranate seeds; a pile of pita bread is in the background. End ID]
متبل الأفوكادو / Mutabbal al-'afukadu
Avocados are not native to Palestine. Israeli settlers planted them in Gaza in the 1980s, before being evicted when Israel evacuated all its settlements in Gaza in 2005. The avocados, however, remained, and Gazans continued to cultivate them for their fall and winter harvest. Avocados have been folded into the repertoire of a "new" Palestinian cuisine, as Gazans and other Palestinians have found ways to interpret them.
Palestinians may add local ingredients to dishes traditionally featuring avocado (such as Palestinian guacamole, "جواكامولي فلسطيني" or "غواكامولي فلسطيني"), or use avocado in Palestinian dishes that typically use other vegetables (pickling them, for example, or adding them to salads alongside tomato and cucumber).
Another dish in this latter category is حمص الافوكادو (hummus al-'afukadu)—avocado hummus—in which avocado is smoothly blended with lemon juice, white tahina (طحينة البيضاء, tahina al-bayda'), salt, and olive oil. Yet another is متبّل الأفوكادو (mutabbal al-'afukadu). Mutabbal is a spiced version of بابا غنوج (baba ghannouj): "مُتَبَّل" means "spiced" or "seasoned," from "مُ" "mu-," a participlizing prefix, + "تَبَّلَ" "tabbala," "to have spices added to." Here, fresh avocado replaces the roasted eggplant usually used to make this smooth dip; it is mixed with green chili pepper, lemon juice, garlic, white tahina, sumac, and labna (لبنة) or yoghurt. Either of these dishes may be topped with sesame or nigella seeds, pomegranate seeds, fresh dill, or chopped nuts, and eaten with sliced and toasted flatbread.
Avocados' history in Palestine precedes their introduction to Gaza. They were originally planted in 1908 by a French order of monks, but these trees have not survived. It was after the Balfour Declaration of 1917 (in which Britain, having been promised colonial control of Palestine with the dissolution of the Ottoman Empire after World War 1, pledged to establish "a national home for the Jewish people" in Palestine) that avocado agriculture began to take root.
In the 1920s, 30s, and 40s, encouraged by Britain, Jewish Europeans began to immigrate to Palestine in greater numbers and establish agricultural settlements (leaving an estimated 29.4% of peasant farming families without land by 1929). Seeds and seedlings from several varieties of avocado were introduced from California by private companies, research stations, and governmental bodies (including Mikveh Israel, a school which provided settlers with agricultural training). In these years, prices were too high for Palestinian buyers, and quantities were too low for export.
It wasn't until after the beginning of the Nakba (the ethnic cleansing of Palestinians from "Jewish" areas following the UN partition of Palestine in 1947) that avocado plantings became significant. With Palestinians having been violently expelled from most of the area's arable land, settlers were free to plant avocados en masse for export, aided (until 1960) by long-term, low-interest loans from the Israeli government. The 400 acres planted within Israel's claimed borders in 1955 ballooned to 2,000 acres in 1965, then 9,000 by 1975, and over 17,000 by 1997. By 1986, Israel was producing enough avocados to want to renegotiate trade agreements with Europe in light of the increase.
Israeli companies also attained commercial success selling avocados planted on settlements within the West Bank. As of 2014, an estimated 4.5% of Israeli avocado exports were grown in the occupied Jordan Valley alone (though data about crops grown in illegal settlements is of course difficult to obtain). These crops were often tended by Palestinian workers, including children, in inhumane conditions and at starvation wages. Despite a European Union order to specify the origin of such produce as "territories occupied by Israel since 1967," it is often simply marked "Israel." Several grocery stores across Europe, including Carrefour, Lidl, Dunnes Stores, and Aldi, even falsified provenance information on avocados and other fruits in order to circumvent consumer boycotts of goods produced in Israel altogether—claiming, for example, that they were from Morocco or Cyprus.
Meanwhile, while expanding its own production of avocados, Israel was directing, limiting, and destabilizing Palestinian agriculture in an attempt to eliminate competition. In 1982, Israel prohibited the planting of fruit trees without first obtaining permission from military authorities; in practice, this resulted in Palestinians (in Gaza and the West Bank) being entirely barred from planting new mango and avocado trees, even to replace old, unproductive ones.
Conditions worsened in the years following the second intifada. Between September of 2000 and September of 2003, Israeli military forces destroyed wells, pumps, and an estimated 85% of the agricultural land in al-Sayafa, northern Gaza, where farmers had been using irrigation systems and greenhouses to grow fruits including citrus, apricots, and avocados. They barred almost all travel into and out of al-Sayafa: blocking off all roads that lead to the area, building barricades topped with barbed wire, preventing entry within 150 meters of the barricade under threat of gunfire, and opening crossings only at limited times of day and only for specific people, if at all.
A July 2001 prohibition on Palestinian vehicles within al-Sayafa further slashed agricultural production, forcing farmers to rely on donkeys and hand carts to tend their fields and to transport produce across the crossing. If the crossing happened to be closed, or the carts could not transport all the produce in time, fruits and vegetables would sit waiting in the sun until they rotted and could not be sold. The 2007 blockade worsened Gaza's economy still further, strictly limiting imports and prohibiting exports entirely (though later on, there would be exceptions made for small quantities of specific crops).
In the following years, Israel allowed imports of food items into Gaza not exceeding the bare minimum for basic sustenance, based on an estimation of the caloric needs of its inhabitants. Permitted (apples, bananas, persimmons, flour) and banned items for import (avocados, dates, grapes) were ostensibly based on "necessary" versus "luxury" foods, but were in fact directed according to where Israeli farmers could expect the most profit.
Though most of the imports admitted into Gaza continued to come from Israel, Gazan farmers kept pursuing self-sufficiency. In 2011, farmers working on a Hamas-government-led project in the former settlements produced avocados, mangoes, and most of the grapes, onions, and melons that Gazans ate; by 2015, though still forbidden from exporting excess, they were self-sufficient in the production of crops including onions, watermelon, cantaloupe, grapes, almonds, olives, and apples.
Support Palestinian resistance by calling Elbit System’s (Israel’s primary weapons manufacturer) landlord, donating to Palestine Action’s bail fund, and donating to the Bay Area Anti-Repression Committee bail fund.
Eurasian bullfinch/domherre. Värmland, Sweden (November 4, 2017).

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
all those lgbt protection ngos in second and third world which receive a funding from the collective west and essentially propagandize natolands agenda to destabilize it's local governments not in the based communist way but in neoliberal divide and conquer way were one of the main reasons to the new wave of systematic homophobia in those countries but no one wants to admit it. those orgs are the same tools of spreading imperialism under 'humanitarian' pretence like missionaries were back in the day. this conflation of lgbt movement with wests imperialism had terrible results. lgbt people are made into scapegoats and 'traitors' because 'enemy states' governments noticed big influence those imperialist sponsored prolgbt orgs have on their sexual minority communities. but if you look closely second and third world bigoted homophobic officials and 'progressive' first world lgbt activists act under the same logic. they both ask you to choose one identity and reject/betray the other. you're either lgbt or [enter the usa enemy state nation].
Leslie Feinberg speech at the Al-Fatiha international retreat in Washington DC, 2002
read full speech transcript here