Claude Lanzmann, left, in Egypt with Simone de Beauvoir and Jean-Paul Sartre, 1967.

izzy's playlists!

ellievsbear
occasionally subtle

romaâ
Sade Olutola

titsay
he wasn't even looking at me and he found me
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

Origami Around
art blog(derogatory)
RMH
Fai_Ryy

oozey mess
Sweet Seals For You, Always
noise dept.
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
Monterey Bay Aquarium
Cosmic Funnies

Love Begins

seen from United States

seen from TĂŒrkiye

seen from United States
seen from Lithuania

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Japan
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
@bellesmaladies
Claude Lanzmann, left, in Egypt with Simone de Beauvoir and Jean-Paul Sartre, 1967.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Shoah: Second Era | Claude Lanzmann | 1985
Moshe Mordo
Claude Lanzmann, in New York for âShoahâ filmâs 1985 premiĂšre.
DAVID GEORGE HASKELL â âEN UN METRO DE BOSQUEâ (2012)
Capturar el asombro
Disimulamos nuestra incomprensiĂłn de la forma habitual, mediante palabras.
En mi trayectoria como estudiante y posterior desempeño profesional, siempre he sido lo que se dice de letras puras. Con frecuencia he despreciado el saber cientĂfico y prĂĄctico, quizĂĄ porque nadie supo transmitirme esa pasiĂłn o como reacciĂłn a quienes, desde disciplinas cientĂficas, desprecian las llamadas humanidades. Resulta que, por suerte y a mis 36 años, hace poco he descubierto que hay pocas cosas tan humanas como las ciencias.Â
Seguir leyendo
Dora Maar. Chico con un gato en sus brazos apoyado contra una vitrina (1934)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
[le temps ne sait rien]
Ashley Woodson Bailey
4
 le temps ne sait rien
de nous il est seulement
ce troue qui passe dans
les yeux
           une porte par qui
sortir vers le début
de lâavenir
                      toujours
je tâattends derriĂšre
ton visage
           qui sait
oĂč sâachĂšve le tu
il y a cette déchirure
et puis
                      le commencement
a déjà commencé
un pronom sans fin
(282)
Bernard NoĂ«l, en «Les formes dâelle» de Les Plumes dâĂros (2010).
TraducciĂłn de VĂctor BermĂșdez aquĂ.
Robert Doisneau, Mr Beauvoir - Lâ homme au faucon, 1950
âKesâ, Ken Loach. 1969.Â

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Kes
Kes . â69 . imdbÂ
La grande bouffe - The Grande Bouffe, 1973 (Marco Ferreri)
MarĂa Mercromina
-IlustraciĂłn por Silvia Noire-
mirmecocoria
    Su madre le decĂa que era demasiado pequeña para andar bajo la lluvia. Que tuviera cuidado cuando caminara por el bosque, que hiciera lo posible por no pisar las hormigas. PasĂł algo hace mucho mucho tiempo que la niña no recuerda pero que hizo que cambiara por completo cĂłmo ocurrĂan las cosas. Por ejemplo, las cigĂŒeñas dejaron de llevar bebĂ©s y empezaron a hurgar con el pico en los cementerios. La gente esperaba con ganas que cayeran meteoritos. Los niños nacĂan de la tierra y del lodo, con una raĂz entrelazada en el lugar donde deberĂan tener el cordĂłn umbilical. Las madres sabĂan cuĂĄndo tenĂan que mirar al suelo e ir a por ellos porque les empezaba a picar y a brillar el ombligo. Los niños en clase decĂan que de mayores querĂan ser enfermos o locos. En los hospitales sĂłlo podĂan atender a las personas que supieran guiñar con el ojo izquierdo y que adivinaran a la primera el acertijo del dĂa. Cuando dos personas se conocĂan por primera vez siempre habĂa que decir âbienvenido a la guerraâ y bailar claquĂ©. Para coger el metro habĂa que descalzarse, andar de puntillas, cantar muy bajito. Pero todo esto para ella siempre habĂa sido normal. Robar el pequeño cuaderno que su madre guardaba en la despensa detrĂĄs de las patatas no habĂa sido buena idea. De repente empezĂł a escuchar pequeños chillidos. Ay, las hormigas- pensĂł. Sin darse cuenta, habĂa invadido el caminito de los pequeños insectos. Se sintiĂł tonta al mirar a todos lados creyendo que su madre la estaba mirando. Ella no terminaba de entender la importancia de las hormigas. Eres demasiado pequeña. LlegarĂĄ el dĂa que estĂ©s preparada para saberlo- la misma canciĂłn de su madre todos los dĂas. Ella no se sentĂa tan pequeña. SĂłlo querĂa saber quĂ© eran esa especie de pelotas enanas relucientes que llevaban a cuestas con tanto cuidado y esmero, a dĂłnde llevaban las calles en miniatura de tierra entre la hierba. QuĂ© era, realmente, lo que hacĂan las hormigas.
*MarĂa Mercromina, (CĂłrdoba, 1989) es veterinaria. Junto a Emily Roberts lleva las antologĂas Ciudades esqueleto y Animalario, y con la ilustradora Ana MĂŒshell el proyecto No te va a doler. Es traductora. Ha sido publicada en âApuestas, nueve nuevos poetasâ antologĂa editada por La Bella Varsovia. Ha publicado poemas en fanzines y antologĂas y colabora en medios digitales como Gonzoo, El Estado Mental, Nylon y Fantastic Plastc Mag. Lleva el blog: Un pez en mi boca.
*Silvia Noire, (JaĂ©n,1988) Historiadora del Arte. Ilustradora. Su trabajo puede ser encontrado aquĂ: http://silvianoire.bigcartel.com/
#ciencia&poesia together forever

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
AdĂlia Lopes
Arte poética
Escribir un poema es como coger un pez con las manos nunca pesqué asà un pez pero puedo hablar asà sé que no todo lo que viene a las manos es pez el pez se debate intenta escaparse se escapa yo persisto lucho cuerpo a cuerpo con el pez o morimos los dos o nos salvamos los dos tengo que estar atenta tengo miedo de no llegar al fin es una cuestión de vida o muerte cuando llego al fin descubro que necesité coger al pez para librarme del pez me libro del pez con el alivio de no saber qué decir
traducciĂłn del portuguĂ©s de MarĂa Mercromina.
revisiĂłn de JoĂŁo Guerreiro
sorteo sorteo sorteo
las instrucciones aquĂ :)Â https://www.facebook.com/mushellmercromina/photos/a.679699168767837.1073741828.679644945439926/914056105332141/?type=1&theater