JUMP MV /『銀魂』×『燦然』| SUPER BEAVER

seen from United States
seen from Uzbekistan

seen from Türkiye
seen from South Africa
seen from Mexico
seen from United States
seen from China

seen from Australia

seen from United States
seen from Türkiye

seen from Russia
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Ukraine
seen from T1
seen from United States
seen from United States
seen from Hong Kong SAR China
seen from Canada
JUMP MV /『銀魂』×『燦然』| SUPER BEAVER

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Rising up from the dead because TIL their new song, 主人公 (Shujinkou/Main Character) is Mezamashi TV's new theme song??? I have a lot of catching up to do 😭
You dorks I love you all so much 😭
Also pls look at this babie UGH YANAGI your duality will always always amaze me 😭
(Will probs translate the song soon... when I have the mental bandwidth to do so 😭)
Ryuta Shibuya von Super Beaver
My Hero Academia season 6 OP
SixTONES

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
🆕🎶 「 儚くない 」 new single by SUPER BEAVER is now available worldwide! 🌐 Listen now and discover new sounds from Japan on our weekly updated playlist 🎧 https://spoti.fi/3lgjH73
Super Beaver - Q&A feat. SCANDAL MAMI at the Japan Jam Beach 2016
シアワセ / Shiawase / Happiness - Super Beaver
Yeah, yeah, I know this isn't Higedan related. But I've been getting into Super Beaver lately, and this song has been one of my most recent addictions. I didn't want to create a separate account just for Super Beaver (because I'm not even sure I would be able to mainain it or do more translations for their songs - I can't even maintain the numerous accounts I now have!) scratch that, I actually did create a new account for it - @superbeaverstan, and I think I haven't seen this song translated, so I just had to do this. Gomen na to the people who have followed this account for Higedan posts. Of course this will still be mostly Higedan stuff but I might post non-Higedan stuff here from time to time. :))
ANYWAY, yeah I just mentioned that this is currently one of my obsessions right now. Like everytime this song plays, I would just loop it. I get so emoi whenever I hear this song. Even more so when I heard a live version of this song from their Budokan concert. I was literally crying loads watching that concert because of this song. Out of all the live versions of Shiawase I've heard so far, the Budokan one's my all time favorite. I swear there's really something about Budokan concerts that's so powerful and makes everything extra emotional.
This song was originally published and released in 2009. In the earlier versions, the word they used for "you" was "kimi". But when they rereleased this song in a later album, they changed all the "kimi" to "anata". IDK, anata might be more wordy than kimi but I love the "anata" version more than the "kimi". People say using "anata" to pertain to "you" is too direct, more serious. But isn't "anata" also used as a term of endearment between husband and wife or between significant others? Which kinda gives off the vibe that they're equals - no one is above and no one is below the other? I'd like to think this is why they changed the lyrics to anata, as well as why they keep on using the word "anata" on most of their lyrics. Also I think using "anata" adds so much more meaning to what the song is trying to tell.
Also, with the later version, they had added some strings into the performance. They also actually did this arrangement (the one with strings) during the Budokan con so that really added to the emoi-ness of the song.
Aaaaa I'm sorry for blabbing so much. I just really reaaaally love this song to bits.
As usual, there might be inconsistencies/mistakes/errors in this translation especially since I'm still studying Japanese.
-----
小さなシアワセなら 見落とす事もない程
いつも側に あるのだけど
何も見たくないと 自分で目を塞いで
何も見えないとか 馬鹿な事を言う
張り裂けそうな 心の奥に
これで良いのか 問いかけた
思い返せば 確かな事は
あの日から 変わらなかった
僕があなたに伝えたい たくさんの言葉は
いつの間にか 意味を変えて
大切なモノになった
例えば昨日までの 自分に嘘をついて
手にするシアワセも ありなのかな?
張り裂けそうな 心の奥が
それじゃ駄目だと 僕を殴る
思い返せば 確かな事は
何一つ 変わってなくて
僕が見せたあの日の 覚悟は迷いながら
いつの間にか 重さを変えて
僕の事支えていた
漠然とした 未来の中に
僕が望んだ 瞬間が
来るのだろうか? 答えはいつも
僕だけが 知ってるはずで
僕があなたに伝えたい たくさんの言葉は
いつの間にか 意味を変えて
大切なモノになった
誰もが抱いてる 矛盾のその先に
僕にとって
あなたにとっての
シアワセが 待ってるだろう
---
Chiisana shiawase nara miotosu koto mo nai hodo
Itsumo soba ni aru no dakedo
Nanimo mitakunai to jibun de me wo fusaide
Nanimo mienai to ka baka na koto wo iu
Harisakesou na kokoro no oku ni
Kore de ii no ka toikaketa
Omoikaeseba tashika na koto wa
Ano hi kara kawaranakatta
Boku ga anata ni tsutaetai takusan no kotoba wa
Itsu no ma ni ka imi wo kaete
Taisetsu na mono ni natta
Tatoteba kinou made no jibun ni uso wo tsuite
Te ni suru shiawase mo ari na no ka na?
Harisakesou na kokoro no oku ga
Sore ja dame da to boku wo naguru
Omoikaeseba tashika na koto wa
Nani hitotsu kawattenakute
Boku ga miseta ano hi no kakugo wa mayoi nagara
Itsu no ma ni ka omosa wo kaete
Boku no koto sasaeteita
Bakuzen toshita mirai no naka ni
Boku ga nozonda shunkan ga
Kuru no darou ka? Kotae wa itsumo
Boku dake ga shitteru hazu de
Boku ga anata ni tsutaetai takusan no kotoba wa
Itsu no ma ni ka imi wo kaete
Taisetsu na mono ni natta
Dare mo ga idaiteru mujun no sono saki ni
Boku ni totte
Anata ni totte no
Shiawase ga matteru darou
---
If it's true that happiness is just a small thing, it's easy to overlook and to think it's not worth it
But it's always there within reach
Not wanting to see anything, I close my eyes
And say stupid things like "I can't see anything"
It seems like something's about to burst inside my heart
Is this really fine? I began asking myself
When I look back, one thing is certain
I haven't changed since that day
There's so many things I've wanted to tell you
But suddenly, their meanings changed
They've become something precious
If I've been telling lies to my previous self
Will I still be able to get a hold of that happiness?
The thing inside my heart that's wanting to burst
Hits me and tells me "this isn't enough"
When I look back, one thing is certain
There's not one thing that's changed
The resolve I've been showing since that day, as it wavers
Its weight has changed so suddenly
(it's because) I have been supported (by my thoughts of you)
Inside the vague, distant future
In a moment I wished for
Will (that moment) come? The answer to that
Only I would know
There's so many things I've wanted to tell you
But suddenly, their meanings changed
They've become something precious
Beyond the contradictions that everyone holds
For me
And for you
There's certainly a happiness waiting for us