In the Bible, Do Past Tenses Imply Past History?
By Author Eli Kittim š
āā-
The Past Tense Versus the Conditional Tense
If we are to see things as they really are, not as we would wish them to be, we must free ourselves from ingrained religious systems of indoctrination, which always end up in some kind of a *confirmation bias* (i.e. the inclination to interpret new evidence as verification of one's preexisting presuppositions or beliefs). Thatās why this way of reading and interpreting scripture is not called āexegesisā (i.e. drawing out the meaning according to the authorial intent), but rather āeisegesisā (i.e. reading into the text). One such Biblical preconception is that past tenses *always* refer to past actions that occurred in history.
Any Bible *interpretation* of past tenses that lays primary emphasis on a historical orientation is partly due to a confusion of terms and context. Insofar as the New Testament (NT) is concerned, verbal aspect theory, which is at the cutting edge of Hellenistic Greek linguistics, demonstrates that *tense-forms* do not have any temporal implications. According to Stanley E. Porter, āIdioms of the Greek New Testamentā (2nd edn; Sheffield: Sheffield Academic, 1999), p. 25:
Temporal values (past, present, future) are
not established in Greek by use of the
verbal aspects (or tense-forms) alone. This
may come as a surprise to those who, like
most students of Greek, were taught at an
elementary level that certain tense-forms
automatically refer to certain times when an
action occurs.
In other words, we should never interpret Biblical tense-forms as if theyāre corresponding ipso facto to past, present, or future events (i.e. past tense doesnāt equal (=) past action; present tense doesnāt equal (=) present action; future tense doesnāt equal (=) future action). To further complicate matters, thereās another tense in grammar called the "historical present,ā which employs verb phrases in the present tense to refer to events that occurred in the past. In narrative accounts, the historical present is often used to evoke a dramatic effect of immediacy. Itās variously called theĀ "historic present, the narrative present, or the dramatic present.ā And there are also past tenses that refer to future events. For example, Revelation 7:4 uses the perfect-tense āthose who were sealedā to refer to an event that has not happened yet. Bottom line, tenses serve a literary function and should not be confused with the time when an action takes place. Koine Greek, especially, relates aspect rather than time!
Many of the Bibleās tenses suggest various events taking place without specifying the precise timing of their occurrence. Some of these verses are in the āconditional mood.ā The conditional mood is used in grammar to convey a statement or assertion whose validity is dependent on some specific condition, possibly a counterfactual one (e.g. what if?). The conditional mood may refer to a particular verb form that expresses a hypothetical state of affairs or an uncertain event that is contingent upon the independent clause. It is sometimes referred to as the "conditional tense.ā The following examples will show you that the Biblical statements are conditional or contingent on the happening of an event. In other words, if Christ truly died (condition), then the TIMEFRAME (result) would be mentioned in the Biblical verses. But since the TIMING is not given, in these particular examples, the premise remains conditional upon the happening of this event.
Proper exegesis does not ask us to fall back on personal opinions, private interpretations, presuppositions, or conjectures when we encounter biblical difficulties, but that we pay close attention to the EXACT words of a verse, always asking ourselves WHEN did this happen. Does this or that particular verse tell us? For example, 1 Peter 3.18 (NRSV) is in the conditional mood. It says:
For Christ also suffered for sins once for all,
the righteous for the unrighteous, in order to
bring you to God. He was put to death in the
flesh, but made alive in the spirit.
But Does 1 Peter 3.18 tell you precisely **WHEN** Christ died? No! All of the past tenses are still in the conditional mood. The timing is still hypothetical. In other words, itās as if the text were saying:
For Christ also suffered for sins once for all,
[at some point in history], the righteous for
the unrighteous, in order to bring you to
God. He was put to death in the flesh, but
made alive in the spirit [at some point in
human history].
Thatās why it is conditional. It doesnāt specify when or at what point in time this took place. And 1 Pet. 3.18 employs the exact same word that is used in Hebrews 9.26b, namely, āonce for allā (hapax). But Heb. 9.26b **DOES** tell you PRECISELY when he dies: āin the end of the worldā (KJV). A concordance study of the phrase į¼Ļį½¶ ĻĻ Ī½Ļελείᾳ Ļῶν αἰĻνĻν (āthe end of the ageā; Dan. 12.4 LXX; Mt. 13.39-40, 49; 24.3; 28.20; Heb. 9.26b) demonstrates that this particular time period, indicated by the aforesaid phrase, could not have possibly occurred 2,000 years ago. And 1 Peter 1.20 (NJB) confirms that Christ āwas revealed [initially] at the final point of timeā!
āā-
Proof that Passages Set in the Past Tense Can Actually Refer to Future Prophecies
Notice that we are not speculating, here. We are using the analogy of scripture, allowing the Bible to define and interpret itself. This hermeneutical method will not be questioned by any credible expositor who has a competent knowledge of exegesis!
The notion that past tenses are not necessarily referring to the past can be proven. It can be demonstrated. The undermentioned passage from Deutero-Isaiah dates from the 6th century bce (500ās). Thatās about 500 years BEFORE the purported coming of Christ. But a perfunctory reading of the Book of Isaiah would suggest that Christ ALREADY DIED in the 6th century bce. Notice that Isaiah 53.3-5 (NRSV) is saturated with *past tenses*:
He was despised and rejected by others; a
man of suffering and acquainted with
infirmity; and as one from whom others hide
their faces he was despised, and we held
him of no account. Surely he has borne our
infirmities and carried our diseases; yet we
accounted him stricken, struck down by
God, and afflicted. But he was wounded for
our transgressions, crushed for our
iniquities; upon him was the punishment
that made us whole, and by his bruises we
are healed.
Judging from the PAST TENSES that are used, it appears as if Christ already died in the 6th century bce, prior to Isaiahās written account. Thatās certainly what the past tenses imply.
What do you think? Did it happen? No! Of course not! Isaiah is not writing about a past event. Heās writing about a PROPHECY. But he sets the entire prophecy in the past tense as if it already happened. Thatās EXACTLY what the NT is doing. Itās writing about a prophecy, but setting it in the past tense as if it already happened. The author of Isaiah 53 composed this work 500+ years PRIOR to Paul and the NT writings. A cursory reading of Isa. 53 would suggest that Christ died in the 6th century *before Christ* (BC). We tend to read the NT in like manner. Isaiahās text therefore *proves* that prophecy can be set in the past tense!
Similarly, 1 Peter 2.22-24 (a NT passage) seems to be modeled on Isaiah 53, and is therefore very telling in that regard:
āHe [Christ] committed no sin, and no deceit
was found in his mouth.ā When he was
abused, he did not return abuse; when he
suffered, he did not threaten; but he
entrusted himself to the one who judges
justly. He himself bore our sins in his body
on the cross, so that, free from sins, we
might live for righteousness; by his wounds
you have been healed.
It is the same with Hebrews 1.3. It sounds as if this event already occurred. But, on closer inspection, notice that the text doesnāt explicitly say that this event took place in history. It just tells you that it took place at some unspecified time period. Therefore, it would not be incorrect to read it as follows:
When he had made purification for sins, [at
some point in human history] he sat down
at the right hand of the Majesty on high.
The text just gives you the outcome. It doesnāt tell you when this event actually took place. But there are certain passages that DO tell you when. And if you run a concordance study, youāll realize that they refer to the end of the world. Iām referring to verses like Hebrews 9.26b, 1 Peter 1.20, and all the passages that refer to the REVELATION of Jesus. Remember, if Jesus has already been manifested, he cannot be revealed again. Apokalupsis (revelation) refers to a first time disclosure. I have written extensively about these topics. They should be clear by now!
āā-
The Phrase āChrist Died for Our Sinsā is Almost Always Misinterpreted as Referring to a Past Event
Letās explore another popular verse, namely, 1 Cor. 15.3, which people love to quote as proof āthat Christ died for our sinsā:
ΧĻιĻĻį½øĻ į¼ĻĪθανεν į½Ļį½²Ļ Ļῶν į¼Ī¼Ī±ĻĻιῶν
ἔμῶν καĻį½° Ļį½°Ļ Ī³ĻαĻάĻ.
All itās saying is āthat Christ died for our sins according to the Scripturesā (1 Cor. 15.3 NIV). Notice, this verse is not certifying that Christ in fact died in antiquity. Rather, itās saying that Christ died for our sins (at some unspecified time in human history, the timeframe of which is unknown and not given) according to the prophetic scriptures, or just as the Old Testament (OT) scriptures had predicted. In fact, it doesnāt say that Christ died according to the historical accounts, but rather according to the prophetic writings (γĻαĻάĻ). In short, Christ died to fulfill the scriptures. But the TIMING of this event is not specified.
Letās look at another passage that is often taken to mean that āChrist died for the ungodlyā (NRSV) 2,000 years ago. Observe what the verse says, but also what it doesnāt say. Romans 5.6 suggests that Christ ādiedā (į¼ĻĪθανεν) at some unspecified time of human history by using the phrase καĻį½° καιĻĻν, which means āat the right timeā (cf. 1 Tim. 2.6), or at āthe proper time,ā and does not necessarily warrant a reference to history:
į¼Ļι Ī³į½°Ļ āø Ī§ĻιĻĻį½øĻ į½Ī½ĻĻν ἔμῶν į¼Ļθενῶν į¼Ļι
καĻį½° καιĻὸν į½Ļį½²Ļ į¼Ļεβῶν į¼ĻĪθανεν.
So, although scripture once more reiterates that āChrist died for the ungodlyāāāand even though this is often uncritically assumed to refer to a past event that supposedly happened in antiquityāāthe text is NOT saying that this event already happened (cf. Rom. 5.8; 14.9; 1 Thess. 5.9-10). The problem is not with the text. The problem is with our *interpretation* of the text.
Similarly, in 2 Pet. 1.16ā21, the eyewitness testimony of Jesusā transfiguration in vv. 16-18 is not historical but rather a vision of the future. Thatās why verse 19 concludes: āSo we have the prophetic message more fully confirmed.ā The same goes for the apocalyptic passage in 1 Pet. 1.10-11 (see my article āFirst Peter 1.10-11 Suggests An Eschatological Soteriologyā: https://eli-kittim.tumblr.com/post/184378109027/by-author-eli-kittim-concerning-this-salvation).
By Author Eli Kittim "Concerning this salvation, the prophets, who spoke of the grace that was to come to you, searched intently and with t
Therefore, the churchās dogma that Jesus died in Antiquity appears to be a proof-text fallacy that is out of touch with the *teaching* of the epistles. Case in point, there are numerous passages in the epistles that place the timeline of Jesusā life (i.e., his birth, death, and resurrection) in *eschatological* categories (e.g., 2 Thess. 2.1-3; Heb. 1.1-2; 9.26b; 1 Pet. 1.10-11, 20; Rev. 12.5; 19.10d). For example, 1 Cor. 15.22 puts Christās resurrection within an eschatological timetable.
āā-
Conclusion
If the canonical context demands that we coalesce the different Biblical texts as if weāre reading a single Book, then the overall āpropheticā message of Revelation must certainly play a significant exegetical role. Accordingly, the Book of Revelation places not only the timeline (12.5) but also the testimony to Jesus (19.10d) in āpropheticā categories.
The *apocalyptic theology* of the NT epistles is multiply attested in the OT canon, which confirms the earthy, *end-time Messiah* of the epistolary literature (cf. Job 19.25; Isa. 2.19; Dan. 12.1-2; Zeph. 1.7-9, 15-18; Zech. 12.9-10)!
A revelation by default means āa first-timeā occurrence. In other words, itās an event that is happening for the very first time. By definition, a ārevelationā is never disclosed twice. If we examine the NT verses, which mention the future revelation of Christ, we will find that they are not referring to a second coming, a coming back, or a return, as is commonly thought, but rather to an initial appearance (see e.g. 1 Cor. 1.7; 16.22; 1 Thess. 2.19; 4.15; 2 Thess. 1.10; 2.1; Heb. 10.37; Jas. 5.7; 1 Pet. 1.7; 2 Pet. 1.16; 3.4; 1 Jn 2.28; Rev. 2.16; 22.20). See my article āWhy does the New Testament Refer to Christās Future Coming as a āRevelationā?ā: https://eli-kittim.tumblr.com/post/187927555567/why-does-the-new-testament-refer-to-christs
By Goodreads Author Eli Kittim Itās important to note the language thatās often used with regard to the future coming of Christ, namely, a
Due to time constraints, it is beyond the scope of this paper to illustrate either the āunhistoricalā nature of the gospel genre or the scant external evidence for the historicity of Jesus. Suffice it to say that the gospels appear to be written beforehand (or before the fact) through a kind of foreknowledge or prognósis (ĻĻογνĻĻει; cf. Acts 2.22ā23; 10.40ā41; Rom. 1.2). They are conveyed from a theological angle by way of a *proleptic narrative,* a means of *biographizing the eschaton* as if presently accomplished. For further details, see my article, ā8 Theses or Disputations on Modern Christianityās View of the Bibleā: https://eli-kittim.tumblr.com/post/638877875512262656/8-theses-or-disputations-on-modern-christianitys
By Author Eli Kittim āā- A Call For a *New Reformation* A common bias of modern Christianity is expressed in this way: āIf your doc
All in all, this paper has demonstrated that Biblical past tenses do not necessarily imply past history. In fact, it can be shown from various passages (e.g. Isaiah 53.3-5) that prophecies can also be set in the past tense!
āā-







