Last Waltz translation (English)
Updated translation : new site
It’s a night dipped in blue ink Staggering, a lost child gazes at the moon Your¹ voice, somewhere in the darkness, Wavers – why are you crying? Hearts are like constellations Connect them To feel, all through the night So this is goodnight
I will only ever show you beautiful dreams Shall we dance? Make your promise² by taking my hand, this is our last waltz
These tears run like red ink In large drops, they fall. Beautiful, aren’t they? Cleaving through the night, turning over the darkness, Swaying together, we’ll go to the ends of the earth Flickering, they sing Scraps of silver stars You can hear them, all through the night So this is goodnight
It’s alright if you only ever have gentle dreams Shall we dance? Take my hand so that you’re not torn apart, this is our last waltz
I will only ever show you beautiful dreams Shall we dance? Make your promise by taking my hand, this is our last waltz Because no matter how many lives we swim through, our paths will cross again Goodbye, it’s already time for me to go. Take my hand for our last waltz Take my hand for our last waltz
- - - -
T/N: ¹Unlike in most of Plastic Tree’s other lyrics, this one uses 貴方 “anata” for “you” instead of 君 “kimi.” Anata implies a much more intimate relationship
²The verb for “to promise” here can mean “to pledge,” “to vow,” or “to have sexual intercourse”














